1
00:00:14,480 --> 00:00:16,480
[mysterious music plays]

2
00:00:22,730 --> 00:00:25,146
-[steps approaching]
-[boy panting]

3
00:00:25,230 --> 00:00:27,188
[exciting music plays]

4
00:00:27,271 --> 00:00:30,355
[female narrator] Speed, spirit,

5
00:00:30,438 --> 00:00:35,271
and a really large fish,
the three tools of a hero!

6
00:00:35,896 --> 00:00:38,688
Hang on. That doesn't make any…

7
00:00:38,771 --> 00:00:40,855
Speed, spirit and a very large…? [exhales]

8
00:00:40,938 --> 00:00:42,480
I'm getting ahead of myself.

9
00:00:42,980 --> 00:00:44,688
[boy grunts, pants]

10
00:00:44,771 --> 00:00:46,396
If I'm gonna tell this story…

11
00:00:46,480 --> 00:00:48,771
[screaming]

12
00:00:48,855 --> 00:00:51,521
-I've got to catch you up on everything.
-[grunting]

13
00:00:51,605 --> 00:00:52,730
[gasps]

14
00:00:56,188 --> 00:00:59,480
[narrator] So, there was
this town once, Baltese.

15
00:00:59,980 --> 00:01:01,396
Oh, you should have seen it.

16
00:01:01,480 --> 00:01:05,230
-[whimsical music playing]
-Which I guess you are now, so, good.

17
00:01:05,813 --> 00:01:09,563
The sort of place
where everything felt possible

18
00:01:10,063 --> 00:01:11,980
or even magical,

19
00:01:12,063 --> 00:01:14,521
like that lady
making the fountain go nuts.

20
00:01:14,605 --> 00:01:15,480
Check this out!

21
00:01:15,563 --> 00:01:20,521
[narrator] Or these kids,
doing some sophisticated, magical…

22
00:01:20,605 --> 00:01:21,855
[giggles]

23
00:01:21,938 --> 00:01:23,396
Inappropriate!

24
00:01:23,480 --> 00:01:27,938
[clears throat] Anyway,
times changed, like times do.

25
00:01:28,021 --> 00:01:31,230
And let me tell you, it wasn't good.

26
00:01:32,271 --> 00:01:34,896
There was the Great Foreign War,
and after that,

27
00:01:34,980 --> 00:01:39,021
people in Baltese just stopped believing.

28
00:01:39,105 --> 00:01:41,146
[sad music plays]

29
00:01:41,855 --> 00:01:44,771
-[sighs]
-Nothing felt possible or magical,

30
00:01:44,855 --> 00:01:47,563
and then the clouds rolled in.

31
00:01:47,646 --> 00:01:52,313
Strange clouds that never break
or budge or snow.

32
00:01:52,896 --> 00:01:58,688
The town's been stuck,
but things are about to get unstuck.

33
00:01:58,771 --> 00:02:03,021
I mean, otherwise, why would I tell
this story? That'd be pretty boring.

34
00:02:05,563 --> 00:02:06,438
[gasps]

35
00:02:06,521 --> 00:02:10,896
Peter is an orphan
being raised by an old soldier.

36
00:02:11,646 --> 00:02:15,855
The soldier knows about fighting
and hardship and danger,

37
00:02:15,938 --> 00:02:18,438
so he's training the boy
for that kind of life.

38
00:02:19,688 --> 00:02:22,063
But the boy knows there must be more.

39
00:02:22,771 --> 00:02:25,688
Peter, other children have families,

40
00:02:25,771 --> 00:02:28,188
but as orphan, you have a rare privilege.

41
00:02:28,271 --> 00:02:31,521
You can devote yourself to soldier's life.

42
00:02:32,521 --> 00:02:33,396
Attention.

43
00:02:34,771 --> 00:02:36,313
Here is coin for today.

44
00:02:37,563 --> 00:02:40,188
Get our fish and bread now

45
00:02:40,271 --> 00:02:41,938
before you begin your marching.

46
00:02:42,438 --> 00:02:46,730
Older bread the better,
bread to make your teeth… strong,

47
00:02:46,813 --> 00:02:50,063
and small fish
so you are accustomed to hunger.

48
00:02:50,730 --> 00:02:52,855
-For what are we?
-We're soldiers, sir.

49
00:02:53,646 --> 00:02:55,480
-And what is this?
-The world.

50
00:02:55,563 --> 00:02:58,063
And what is the world?

51
00:02:59,313 --> 00:03:00,146
Hard.

52
00:03:00,230 --> 00:03:02,230
[upbeat music plays]

53
00:03:09,771 --> 00:03:10,605
[exhales]

54
00:03:16,938 --> 00:03:18,688
-[bike honks]
-[gasps]

55
00:03:25,271 --> 00:03:27,396
[woman humming]

56
00:03:27,480 --> 00:03:30,646
-Good morning, Mrs. Taylor.
-Good morning, Peter.

57
00:03:31,688 --> 00:03:32,646
[Mrs. Taylor] Hmm.

58
00:03:34,646 --> 00:03:36,855
Are you going to the opera tonight, madam?

59
00:03:36,938 --> 00:03:40,521
Certainly. The only thing
I enjoy in this town.

60
00:03:40,605 --> 00:03:41,688
Good morning.

61
00:03:41,771 --> 00:03:45,105
Ah, Peter, I saved you
a beautiful piece today

62
00:03:45,188 --> 00:03:47,105
that you can't refuse.

63
00:03:48,355 --> 00:03:50,605
[scoffs] Come on, you know Vilna.

64
00:03:50,688 --> 00:03:52,563
I know. I know.

65
00:03:52,646 --> 00:03:54,730
Old bread and small fish.

66
00:03:57,188 --> 00:03:59,146
-[grunts]
-[man] Careful!

67
00:03:59,230 --> 00:04:00,396
No!

68
00:04:00,980 --> 00:04:04,105
Hey, Peter. Here's
the most disappointing fish for you.

69
00:04:05,105 --> 00:04:06,938
[Peter] Oh no, no, no, no!

70
00:04:07,021 --> 00:04:08,355
[man and woman grunt]

71
00:04:09,938 --> 00:04:12,271
-[woman] Mind yourself.
-[Peter exhales]

72
00:04:14,521 --> 00:04:15,646
[sighs]

73
00:04:19,855 --> 00:04:21,521
[gasps] What?

74
00:04:28,938 --> 00:04:31,771
"The most profound and difficult questions

75
00:04:31,855 --> 00:04:36,521
that could possibly be posed
by the human heart or mind

76
00:04:36,605 --> 00:04:39,355
will be answered
for the price of one coin."

77
00:04:39,438 --> 00:04:40,396
[Peter gasps]

78
00:04:42,688 --> 00:04:43,980
One coin.

79
00:04:49,063 --> 00:04:51,063
[horse steps approaching]

80
00:04:52,688 --> 00:04:53,855
I have to know.

81
00:05:05,771 --> 00:05:06,771
Whoa.

82
00:05:14,438 --> 00:05:17,896
Your Guardian Vilna Lutz will be angry
if you return without dinner.

83
00:05:17,980 --> 00:05:20,771
[splutters] Where'd you come from?
How do you know that?

84
00:05:20,855 --> 00:05:22,938
But you must ask yourself,

85
00:05:23,021 --> 00:05:27,271
one day without food
or the rest of your life without knowing?

86
00:05:27,355 --> 00:05:28,188
[gasps]

87
00:05:32,646 --> 00:05:35,855
[whimsical music plays]

88
00:05:49,855 --> 00:05:50,688
[Peter grunts]

89
00:05:52,105 --> 00:05:54,146
[tense music plays]

90
00:05:56,605 --> 00:05:57,980
[Fortune Teller] Mm.

91
00:05:59,021 --> 00:05:59,938
She lives.

92
00:06:00,021 --> 00:06:00,938
What?

93
00:06:02,146 --> 00:06:02,980
[gasps]

94
00:06:06,938 --> 00:06:08,021
[exhales]

95
00:06:09,146 --> 00:06:12,146
-How do you--?
-One coin, one question.

96
00:06:12,855 --> 00:06:13,771
Careful.

97
00:06:19,563 --> 00:06:21,188
[exhales]

98
00:06:23,313 --> 00:06:27,855
Well, my family died in the war when I was
three years old. There was a battle--

99
00:06:27,938 --> 00:06:29,188
There was a battle.

100
00:06:29,271 --> 00:06:32,980
Vilna Lutz rescued you,
and he's raising you to be a soldier.

101
00:06:33,063 --> 00:06:34,521
-What?
-I know.

102
00:06:34,605 --> 00:06:36,730
[splutters]
When my father died, my mother--

103
00:06:36,813 --> 00:06:39,771
She was expecting a child. I also know.

104
00:06:39,855 --> 00:06:42,146
Sergeant Lutz told me
that during the birth,

105
00:06:42,230 --> 00:06:44,563
both she and the baby died, but--

106
00:06:44,646 --> 00:06:45,563
But you remember?

107
00:06:45,646 --> 00:06:49,063
[splutters] I held her. I know I did.

108
00:06:49,146 --> 00:06:50,188
Your sister?

109
00:06:50,813 --> 00:06:51,938
My sister. [inhales]

110
00:06:52,605 --> 00:06:54,896
She was so small and she was--

111
00:06:54,980 --> 00:06:57,021
Alive. Yes.

112
00:06:57,105 --> 00:06:58,980
-Why did Vilna Lutz tell me--?
-No.

113
00:06:59,063 --> 00:07:03,105
You will only get one question,
so be careful.

114
00:07:03,188 --> 00:07:04,480
Will I ever see her--?

115
00:07:04,563 --> 00:07:07,313
Stop! Stop and think for a moment.

116
00:07:07,896 --> 00:07:10,355
Think of the right question, Peter.

117
00:07:10,438 --> 00:07:12,188
[tense music plays]

118
00:07:13,730 --> 00:07:15,105
How do I find her?

119
00:07:15,188 --> 00:07:18,230
Yes, good. Very good.

120
00:07:18,813 --> 00:07:20,438
And the answer is…

121
00:07:21,646 --> 00:07:23,480
follow the elephant.

122
00:07:23,563 --> 00:07:25,563
[whimsical music plays]

123
00:07:25,646 --> 00:07:28,188
-You're having fun with me.
-You have your answer.

124
00:07:28,271 --> 00:07:31,688
"Follow the elephant?"
I gave you our one coin for today.

125
00:07:31,771 --> 00:07:34,521
You made a choice. You asked a question.

126
00:07:34,605 --> 00:07:36,146
And you cheated me.

127
00:07:36,230 --> 00:07:38,688
Follow the elephant and you'll find her.

128
00:07:38,771 --> 00:07:41,188
But there aren't any elephants here!

129
00:07:41,271 --> 00:07:42,813
Just as you say.

130
00:07:43,938 --> 00:07:45,813
[music ends]

131
00:07:46,730 --> 00:07:47,605
[scoffs]

132
00:07:51,105 --> 00:07:53,813
-[sighs]
-[stomach rumbling]

133
00:07:56,021 --> 00:07:59,146
We have no dinner tonight
because of Fortune Teller?

134
00:07:59,230 --> 00:08:03,188
Yes, sir, but she knew
so much about me! About you! I--

135
00:08:03,271 --> 00:08:06,813
How could she know about me?
I do not even know about me.

136
00:08:06,896 --> 00:08:09,355
She said that my sister lives

137
00:08:09,438 --> 00:08:11,355
and to follow an elephant.

138
00:08:11,438 --> 00:08:12,938
An elephant? Your sister?

139
00:08:13,021 --> 00:08:17,105
I know, sir. You've told me
all these years that my sister--

140
00:08:17,188 --> 00:08:19,105
[grunts] Not again with this.

141
00:08:20,813 --> 00:08:23,563
Your poor mother, your sister.

142
00:08:23,646 --> 00:08:24,855
Both of them died.

143
00:08:25,980 --> 00:08:29,646
I saved you,
which was all that I could do!

144
00:08:30,230 --> 00:08:31,105
But I…

145
00:08:31,938 --> 00:08:34,021
[sighs] Top shelf.

146
00:08:34,105 --> 00:08:35,355
Kitchen cabinet.

147
00:08:42,980 --> 00:08:44,021
[blows]

148
00:08:45,063 --> 00:08:48,105
A storybook? Who is Romain De Smedt--?

149
00:08:48,188 --> 00:08:51,396
Gimme, gimme, gimme!
Romain De Smedt drive me crazy.

150
00:08:52,646 --> 00:08:55,230
Young soldier I served with, good boy.

151
00:08:55,938 --> 00:09:00,271
But he read this book at night
which remind him of home,

152
00:09:00,355 --> 00:09:02,063
of mother, of comfort.

153
00:09:02,146 --> 00:09:04,146
I had to cure him of all of this.

154
00:09:04,230 --> 00:09:06,480
-So I stole De Smedt's book.
-[gasps]

155
00:09:06,563 --> 00:09:07,605
What?

156
00:09:07,688 --> 00:09:09,230
And it worked.

157
00:09:09,313 --> 00:09:13,563
Without this book, he turned
into the most fearsome soldier in army.

158
00:09:13,646 --> 00:09:15,105
Why are you telling me this?

159
00:09:15,188 --> 00:09:17,605
Where there is comfort,
there is innocence.

160
00:09:17,688 --> 00:09:19,730
Where there is innocence,

161
00:09:19,813 --> 00:09:23,188
there can never be soldier.

162
00:09:24,938 --> 00:09:27,521
Peter, today,

163
00:09:27,605 --> 00:09:30,980
you were told… a fairy tale.

164
00:09:33,355 --> 00:09:36,730
One just as false as any in this book!

165
00:09:37,563 --> 00:09:41,313
There are no elephants.

166
00:09:41,396 --> 00:09:43,480
If there were elephants…

167
00:09:43,563 --> 00:09:44,563
[laughs]

168
00:09:44,646 --> 00:09:47,438
…I would spot them immediately!

169
00:09:47,521 --> 00:09:48,730
[cats meowing]

170
00:09:48,813 --> 00:09:51,105
Ah. You hear that?

171
00:09:53,188 --> 00:09:54,730
Some kind of disturbance.

172
00:09:54,813 --> 00:09:56,146
Hand me the spyglass.

173
00:09:56,230 --> 00:09:57,771
It's just the cats.

174
00:09:57,855 --> 00:10:01,188
Spyglass. Spyglass, Peter.
Spyglass! Spyglass! Peter!

175
00:10:04,438 --> 00:10:05,521
[Peter yelps]

176
00:10:07,271 --> 00:10:08,855
[shushes]

177
00:10:12,396 --> 00:10:14,021
[Vilna laughs]

178
00:10:14,605 --> 00:10:15,521
Amazing.

179
00:10:16,313 --> 00:10:17,230
Very clever.

180
00:10:17,313 --> 00:10:19,980
Yeah. That is a smart strategy.

181
00:10:20,980 --> 00:10:23,063
If only I could find a pattern.

182
00:10:24,105 --> 00:10:25,646
Peter, it's time to march.

183
00:10:25,730 --> 00:10:28,271
Go. March, march, march.

184
00:10:28,355 --> 00:10:30,855
♪ Fish are small, bread is stale ♪

185
00:10:30,938 --> 00:10:32,855
♪ Life is not a fairy tale ♪

186
00:10:33,480 --> 00:10:35,438
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪

187
00:10:35,521 --> 00:10:37,438
[both] ♪ Life is not a fairy tale ♪

188
00:10:37,521 --> 00:10:39,646
[Peter] ♪ Fish are small, bread is stale ♪

189
00:10:39,730 --> 00:10:42,355
-♪ Life is not a fairy tale ♪
-Furry little paws.

190
00:10:42,438 --> 00:10:45,271
Razor-sharp talons.

191
00:10:45,355 --> 00:10:46,813
[Peter] ♪ …fairy tale ♪

192
00:10:46,896 --> 00:10:48,438
♪ Fish are small, bread is stale ♪

193
00:10:48,521 --> 00:10:50,646
♪ Life is not a fairy tale ♪

194
00:10:50,730 --> 00:10:52,771
♪ Fish are small, bread is stale… ♪

195
00:10:55,855 --> 00:10:59,188
-Oh, what did you put in this?
-[chuckles] Turmeric.

196
00:10:59,271 --> 00:11:02,480
-[ceiling banging]
-[sighs] Really? At dinner time?

197
00:11:02,563 --> 00:11:05,230
[jazz music plays]

198
00:11:07,271 --> 00:11:08,480
I'm on it.

199
00:11:10,105 --> 00:11:12,813
[clears throat] Excuse me? Peter?

200
00:11:17,605 --> 00:11:21,355
Typically, we're spared marching
during the dinner hour.

201
00:11:21,438 --> 00:11:22,688
Yes, sir.

202
00:11:22,771 --> 00:11:26,438
I have to do extra because I spent
our dinner money on a Fortune Teller.

203
00:11:26,521 --> 00:11:28,938
Mm. And what did they tell you?

204
00:11:30,146 --> 00:11:33,730
To follow an elephant…
which doesn't exist.

205
00:11:33,813 --> 00:11:34,646
Mm.

206
00:11:35,480 --> 00:11:36,355
Yes.

207
00:11:38,063 --> 00:11:39,396
But what if it did?

208
00:11:39,480 --> 00:11:40,396
[gasps]

209
00:11:40,480 --> 00:11:42,021
[woman] Leo Matienne!

210
00:11:42,105 --> 00:11:45,688
My wife, she's tired of my "what ifs."

211
00:11:47,105 --> 00:11:49,563
The elephant will lead me to my sister.

212
00:11:49,646 --> 00:11:51,813
[Vilna] Peter! March, now!

213
00:11:55,105 --> 00:11:59,146
[sighs] A child shouldn't live like that,
marching and marching.

214
00:11:59,730 --> 00:12:01,730
It's none of our business, Leo.

215
00:12:01,813 --> 00:12:03,105
[chandelier shaking]

216
00:12:06,646 --> 00:12:07,521
[sighs]

217
00:12:10,188 --> 00:12:13,646
[narrator]
Now, at the exact same time across town,

218
00:12:14,563 --> 00:12:16,313
there was a show with--

219
00:12:16,396 --> 00:12:18,230
No, not that guy!

220
00:12:18,313 --> 00:12:20,938
The opening act is a magician.

221
00:12:21,021 --> 00:12:22,271
Thank you so much.

222
00:12:22,355 --> 00:12:24,396
[piano music plays]

223
00:12:24,480 --> 00:12:26,355
[whispers] It's not going well.

224
00:12:27,521 --> 00:12:30,438
Mystery and wonderment!

225
00:12:32,271 --> 00:12:34,563
[crowd booing]

226
00:12:36,021 --> 00:12:38,355
-Ace of diamonds!
-[man] Nope.

227
00:12:38,938 --> 00:12:41,355
The Hoops of Delirium!

228
00:12:43,313 --> 00:12:44,396
[crowd booing]

229
00:12:45,063 --> 00:12:46,688
[exhales]

230
00:12:48,605 --> 00:12:50,521
[pigeon cooing]

231
00:12:50,605 --> 00:12:53,646
-No, no, no, no, no, no!
-[crowd laughs]

232
00:12:54,521 --> 00:12:56,230
Oh.

233
00:12:56,313 --> 00:12:58,313
[tense music plays]

234
00:13:02,896 --> 00:13:05,105
I have one final trick.

235
00:13:05,188 --> 00:13:06,855
[woman] Excellent news!

236
00:13:06,938 --> 00:13:08,938
-[crowd laughs]
-[sighs]

237
00:13:09,646 --> 00:13:11,771
I will need a volunteer.

238
00:13:13,021 --> 00:13:15,563
Madam, if you please.

239
00:13:19,730 --> 00:13:21,021
Please. [sighs]

240
00:13:22,646 --> 00:13:23,771
[grunts]

241
00:13:24,813 --> 00:13:26,188
[man mutters]

242
00:13:26,271 --> 00:13:28,271
[crowd applauds]

243
00:13:29,730 --> 00:13:30,938
Have a seat, madam.

244
00:13:31,896 --> 00:13:32,730
[sighs]

245
00:13:38,771 --> 00:13:41,021
Can we just get it over with?

246
00:13:43,146 --> 00:13:45,896
[Fortune Teller]
The Magician isn't great at magic,

247
00:13:45,980 --> 00:13:50,230
but even if he was,
he realizes this crowd wouldn't care.

248
00:13:50,813 --> 00:13:52,480
And that's what does it.

249
00:13:53,688 --> 00:13:56,605
He decides to try a powerful spell,

250
00:13:58,230 --> 00:14:01,021
something to restore
and revive all of Baltese.

251
00:14:01,855 --> 00:14:06,730
[speaks magical language]

252
00:14:07,688 --> 00:14:12,021
[Fortune Teller] One elegant,
invisible moment of profound change.

253
00:14:13,355 --> 00:14:16,980
[triumphant music plays]

254
00:14:23,771 --> 00:14:24,646
Now!

255
00:14:25,813 --> 00:14:27,355
[triumphant music ends]

256
00:14:28,563 --> 00:14:32,188
[crowd booing]

257
00:14:34,188 --> 00:14:35,980
[elephant trumpets]

258
00:14:36,063 --> 00:14:37,521
[crowd screaming]

259
00:14:37,605 --> 00:14:40,563
[Fortune Teller]
Like I said, he's not great at magic.

260
00:14:40,646 --> 00:14:41,938
Let me explain!

261
00:14:42,021 --> 00:14:43,980
-[elephant growls]
-[woman grunts]

262
00:14:45,146 --> 00:14:46,063
[pigeon cooing]

263
00:14:48,063 --> 00:14:51,230
-[distant siren wailing]
-[train rails rattling]

264
00:14:55,146 --> 00:14:56,230
[Vilna snoring]

265
00:15:05,021 --> 00:15:07,521
[gentle music plays]

266
00:15:09,480 --> 00:15:11,146
Do you have a name?

267
00:15:11,230 --> 00:15:13,063
[babbling]

268
00:15:16,938 --> 00:15:20,730
[babbling]

269
00:15:22,063 --> 00:15:23,896
[baby babbling]

270
00:15:23,980 --> 00:15:26,521
[echoes] Do you have a name?

271
00:15:30,771 --> 00:15:31,646
[gasps]

272
00:15:33,396 --> 00:15:35,730
[Peter panting]

273
00:15:37,688 --> 00:15:39,480
What? What the…?

274
00:15:45,730 --> 00:15:49,688
Hey! Hey, do you know what happened to
the Fortune Teller's tent that was there?

275
00:15:49,771 --> 00:15:51,021
No tent there yesterday.

276
00:15:51,105 --> 00:15:54,938
Mm. Was a tent once.
Maybe it was just laundry.

277
00:15:55,021 --> 00:15:57,355
-Or a hat. I love hats.
-Great.

278
00:15:57,438 --> 00:16:00,271
Does anyone know where the tent is?
The Fortune Teller!

279
00:16:00,355 --> 00:16:02,396
-Have you seen a tent?
-[woman] …an elephant.

280
00:16:02,480 --> 00:16:06,396
An elephant? What? Wait, wait, wait!

281
00:16:06,480 --> 00:16:08,688
Did you say elephant? Where is she?

282
00:16:08,771 --> 00:16:10,980
They locked her up. And the Magician too.

283
00:16:11,063 --> 00:16:13,521
It's just as she said.

284
00:16:13,605 --> 00:16:15,021
Who did? What?

285
00:16:15,105 --> 00:16:16,563
The elephant has come.

286
00:16:16,646 --> 00:16:21,063
-And what that means is my sister lives!
-[grunts]

287
00:16:21,146 --> 00:16:24,021
She lives! She lives, Mrs. Taylor!

288
00:16:24,105 --> 00:16:25,688
[Mrs. Taylor] Oh, lovely!

289
00:16:28,438 --> 00:16:30,646
The elephant is here!

290
00:16:31,771 --> 00:16:34,396
-The elephant is here!
-[meows]

291
00:16:35,188 --> 00:16:37,896
[whistling]

292
00:16:38,480 --> 00:16:39,855
Ha!

293
00:16:39,938 --> 00:16:41,480
[continues whistling]

294
00:16:42,521 --> 00:16:43,688
[laughs]

295
00:16:45,105 --> 00:16:47,605
[gasps] An elephant?

296
00:16:47,688 --> 00:16:50,271
The elephant is here! [grunts]

297
00:16:51,980 --> 00:16:53,688
-An elephant--
-An elephant!

298
00:16:53,771 --> 00:16:56,938
-[laughs] Yes, an elephant! An elephant!
-An elephant!

299
00:16:57,021 --> 00:16:59,646
I knew it would come! [laughs]

300
00:17:01,355 --> 00:17:03,521
-I knew it would come.
-You did?

301
00:17:03,605 --> 00:17:07,021
No, but I had strong
and unreasonable hopes. [chuckles]

302
00:17:07,105 --> 00:17:08,980
And sometimes that's enough.

303
00:17:10,730 --> 00:17:14,855
She's locked up somewhere,
but I have to get her, sir.

304
00:17:14,938 --> 00:17:20,230
I'll barter or sneak
or fight my way in somehow.

305
00:17:20,313 --> 00:17:22,313
Yes. Yes.

306
00:17:22,938 --> 00:17:25,438
But would you allow me to help?

307
00:17:25,521 --> 00:17:27,063
But… how?

308
00:17:27,146 --> 00:17:29,271
I'll speak to the Countess
and her advisers,

309
00:17:29,855 --> 00:17:34,480
and you and I will…
We'll figure it out together.

310
00:17:35,063 --> 00:17:36,230
Really?

311
00:17:36,813 --> 00:17:37,688
Really.

312
00:17:38,230 --> 00:17:39,605
[Peter] Sergeant Lutz?

313
00:17:40,521 --> 00:17:41,730
Sir!

314
00:17:41,813 --> 00:17:43,188
Sergeant Lutz!

315
00:17:44,188 --> 00:17:45,063
Sir!

316
00:17:45,146 --> 00:17:48,063
Elephants? Fairy tales? False hope!

317
00:17:49,021 --> 00:17:50,980
[tense music plays]

318
00:17:51,063 --> 00:17:51,896
No.

319
00:17:51,980 --> 00:17:53,105
What?

320
00:17:53,188 --> 00:17:56,355
No, sir. An elephant has arrived here!

321
00:17:56,438 --> 00:17:59,021
-An elephant!
-An elephant will do you no good!

322
00:17:59,105 --> 00:18:02,438
But it must be true, then!
My sister lives!

323
00:18:02,521 --> 00:18:04,105
And I remember her.

324
00:18:04,188 --> 00:18:06,605
Impossible! She died at birth.

325
00:18:06,688 --> 00:18:08,563
No! I remember.

326
00:18:09,313 --> 00:18:10,355
[scoffs]

327
00:18:11,396 --> 00:18:13,230
[somber music plays]

328
00:18:15,396 --> 00:18:16,355
Sir,

329
00:18:17,771 --> 00:18:19,396
have you ever lied to me?

330
00:18:19,480 --> 00:18:20,688
What are you saying?

331
00:18:20,771 --> 00:18:25,105
I'm saying she lives and I will find her.

332
00:18:25,188 --> 00:18:27,396
[somber music ends]

333
00:18:27,480 --> 00:18:28,896
[upbeat music plays]

334
00:18:28,980 --> 00:18:31,688
[pigeon cooing]

335
00:18:35,813 --> 00:18:37,813
[suspenseful music plays]

336
00:18:41,271 --> 00:18:42,105
Mm.

337
00:18:42,730 --> 00:18:44,730
[guard snoring]

338
00:18:45,396 --> 00:18:46,271
[whispers] Yes.

339
00:18:48,230 --> 00:18:49,480
Okay,

340
00:18:49,563 --> 00:18:52,105
and… open!

341
00:18:53,271 --> 00:18:54,646
[whimsical music plays]

342
00:18:54,730 --> 00:18:56,063
Oh, what the…?

343
00:18:57,230 --> 00:18:58,688
[blows]

344
00:18:58,771 --> 00:19:01,938
So, liberty!

345
00:19:02,021 --> 00:19:02,980
[gasps]

346
00:19:03,646 --> 00:19:04,855
[groans]

347
00:19:04,938 --> 00:19:07,230
That's unhelpful.

348
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
[door opens]

349
00:19:08,813 --> 00:19:11,438
[suspenseful music plays]

350
00:19:16,396 --> 00:19:19,021
-You, sir! Why did you do this to me?
-Now, please--

351
00:19:19,105 --> 00:19:21,105
-I didn't!
-Oh, you most certainly did!

352
00:19:21,188 --> 00:19:23,855
-You brought me on stage!
-[splutters] It was an accident.

353
00:19:23,938 --> 00:19:27,271
Balderdash! You purposely
crushed my leg with an elephant!

354
00:19:27,355 --> 00:19:29,396
No! It was… It was supposed to be…

355
00:19:29,480 --> 00:19:31,730
[spluttering]

356
00:19:31,813 --> 00:19:33,730
Lilies. Yeah, that's it.

357
00:19:33,813 --> 00:19:36,271
-A bouquet of lilies.
-Hey! What is all this?

358
00:19:36,355 --> 00:19:39,646
No idea! It's outrageous!
Remove it at once.

359
00:19:39,730 --> 00:19:42,480
Stand back, sorcerer! [grunts]

360
00:19:43,188 --> 00:19:45,230
-[guard groans]
-I'm just an entertainer!

361
00:19:45,313 --> 00:19:47,105
I am not entertained.

362
00:19:47,188 --> 00:19:49,396
-[splutters] They're only tricks.
-Assault.

363
00:19:49,480 --> 00:19:54,771
How could I produce an elephant on purpose
when I can't even escape from a jail cell?

364
00:19:54,855 --> 00:19:56,730
Look. Freedom!

365
00:19:58,730 --> 00:20:02,188
-Lima beans, my least favorite legume.
-[woman grunts]

366
00:20:02,271 --> 00:20:04,855
You're behind bars where you belong.

367
00:20:05,438 --> 00:20:08,688
-I'm going to make sure you stay there.
-[cell closes]

368
00:20:08,771 --> 00:20:15,063
[somber music plays, ends]

369
00:20:15,688 --> 00:20:18,438
Chest up, shoulders back. Breathe.

370
00:20:19,021 --> 00:20:23,313
Direct, but polite.
Strong, but respectful.

371
00:20:26,688 --> 00:20:28,355
[breathes nervously]

372
00:20:28,438 --> 00:20:30,188
Sweaty and nauseous.

373
00:20:31,813 --> 00:20:33,563
[indistinct chatter]

374
00:20:33,646 --> 00:20:36,355
[Fortune Teller]
The Countess, she's fair and wise,

375
00:20:36,438 --> 00:20:39,021
and no one can remember
the last time she laughed.

376
00:20:39,605 --> 00:20:41,480
-She can sing!
-Can she sing?

377
00:20:41,563 --> 00:20:43,355
Shh. Yes, Captain Matienne?

378
00:20:44,230 --> 00:20:46,605
[clears throat] Thank you, Countess.

379
00:20:46,688 --> 00:20:48,938
I've come to ask
where the elephant is kept.

380
00:20:49,021 --> 00:20:50,271
Who sent you to ask?

381
00:20:50,355 --> 00:20:52,855
Have you been approached
by a foreign power?

382
00:20:52,938 --> 00:20:55,896
No. As captain of the palace guards,
I need to know.

383
00:20:55,980 --> 00:20:59,313
The elephant is dangerous.
We don't even know where it came from.

384
00:20:59,396 --> 00:21:02,521
The elephant is a criminal,
it is being treated as such.

385
00:21:02,605 --> 00:21:03,813
A criminal? No.

386
00:21:03,896 --> 00:21:06,521
-This may just be the opening barrage.
-Uh, what?

387
00:21:06,605 --> 00:21:09,105
We must expect other beasts
to be launched at us!

388
00:21:09,188 --> 00:21:12,480
-Camels! Cassowaries! Crocodiles!
-[crowd gasps]

389
00:21:12,563 --> 00:21:14,646
[gasps]

390
00:21:15,355 --> 00:21:19,688
We commanded the Magician
to disappear her! He says he's unable!

391
00:21:19,771 --> 00:21:23,605
-As such, we plan to destroy her!
-[crowd gasps]

392
00:21:23,688 --> 00:21:25,188
I haven't decided that.

393
00:21:25,271 --> 00:21:29,230
If a boy throws a rock through a window,
can you blame the rock?

394
00:21:29,313 --> 00:21:31,230
We're speaking of elephants.

395
00:21:31,313 --> 00:21:34,813
-You're speaking of murder!
-The elephant committed a crime!

396
00:21:34,896 --> 00:21:37,896
The elephant is guilty of nothing
except being an elephant!

397
00:21:37,980 --> 00:21:40,521
I'll continue to consider this
until we meet tomorrow.

398
00:21:41,105 --> 00:21:43,188
But let me say, Captain Matienne,

399
00:21:43,771 --> 00:21:46,938
I take the safety
of our town very seriously.

400
00:21:48,313 --> 00:21:51,730
She may need to be… gotten rid of.

401
00:21:51,813 --> 00:21:53,438
-[adviser 1] Hear.
-[adviser 2] Agreed!

402
00:21:53,521 --> 00:21:55,021
The only sensible solution.

403
00:21:55,105 --> 00:21:56,313
[adviser 2] Quite right.

404
00:22:00,146 --> 00:22:02,855
[Fortune Teller] Now,
Leo Matienne sees one other way

405
00:22:02,938 --> 00:22:04,313
to keep the elephant alive.

406
00:22:04,396 --> 00:22:05,438
The King.

407
00:22:06,188 --> 00:22:08,355
[triumphant music plays]

408
00:22:09,230 --> 00:22:12,355
Ah. [hums]

409
00:22:12,938 --> 00:22:14,646
[Fortune Teller] He knows two things…

410
00:22:14,730 --> 00:22:18,813
-Mm. Huh?
-…one, The King has never been to Baltese.

411
00:22:18,896 --> 00:22:24,313
…over the palace wall,
landing safely in the moat.

412
00:22:25,146 --> 00:22:27,521
That's impossible! I love it!

413
00:22:27,605 --> 00:22:30,646
[Fortune Teller]
Two, The King likes to be entertained.

414
00:22:30,730 --> 00:22:33,146
-Only to be entertained…
[man grunts]

415
00:22:33,855 --> 00:22:35,896
-…and never to not be entertained.
-[laughs]

416
00:22:35,980 --> 00:22:37,730
I love you, sir!

417
00:22:37,813 --> 00:22:40,105
Hey, who wants a nougat? You like nougat?

418
00:22:40,188 --> 00:22:44,021
And a doctor. And then they'll go again.
Fantastic stuff. [laughs]

419
00:22:46,605 --> 00:22:51,105
"An elephant came through a ceiling
and hit an old lady."

420
00:22:51,188 --> 00:22:54,146
Are you kidding? Let's go!

421
00:22:54,230 --> 00:22:56,896
[laughs]

422
00:22:57,771 --> 00:22:58,605
The King!

423
00:22:59,188 --> 00:23:01,188
His Majesty wants… [huffs]

424
00:23:01,813 --> 00:23:02,813
…to see the elephant!

425
00:23:02,896 --> 00:23:04,563
-The… The King?
-Coming here?

426
00:23:04,646 --> 00:23:06,980
-[adviser 1] To see the elephant?
-[adviser 2] Extraordinary!

427
00:23:07,063 --> 00:23:10,021
-[adviser 3] We must make preparations!
-[adviser 2] Etcetera!

428
00:23:10,105 --> 00:23:12,938
[crowd cheering]

429
00:23:15,021 --> 00:23:18,855
[whistling]

430
00:23:19,813 --> 00:23:22,271
[panting]

431
00:23:22,355 --> 00:23:23,938
[sighs]

432
00:23:25,521 --> 00:23:28,688
[grunting]

433
00:23:30,271 --> 00:23:31,313
[gasps]

434
00:23:33,813 --> 00:23:35,980
[panting]

435
00:23:39,021 --> 00:23:42,521
-Peter, what are you doing?
-[yelps] Mr. Matienne?

436
00:23:42,605 --> 00:23:44,396
I was going to come get you.

437
00:23:44,480 --> 00:23:46,438
I said I'd help you see the elephant.

438
00:23:46,521 --> 00:23:49,146
Oh, uh, I guess I just…

439
00:23:50,396 --> 00:23:52,563
I… I'm just not used to that.

440
00:23:53,563 --> 00:23:54,396
Help.

441
00:23:55,730 --> 00:23:56,605
Come on.

442
00:24:00,730 --> 00:24:01,855
[Peter] Whoa.

443
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
[classical music plays]

444
00:24:06,480 --> 00:24:08,688
Wow! You work here?

445
00:24:08,771 --> 00:24:10,230
[Leo] Mm-hmm. [laughs]

446
00:24:10,855 --> 00:24:12,355
-That's for the elephant?
-Mm.

447
00:24:12,438 --> 00:24:14,396
Captain Matienne, is everything ready?

448
00:24:14,480 --> 00:24:15,688
[triumphant music plays]

449
00:24:17,355 --> 00:24:20,105
Yes, yes! [laughs]

450
00:24:20,646 --> 00:24:23,230
That's right! I'm The King!

451
00:24:24,396 --> 00:24:25,688
[man] Ooh!

452
00:24:25,771 --> 00:24:28,855
Hey, everybody's here!

453
00:24:28,938 --> 00:24:30,396
There's snacks!

454
00:24:30,480 --> 00:24:33,730
[chuckles] Oh, this is the best, right?

455
00:24:34,646 --> 00:24:38,896
[gasps] I know! I know!
I wish I'd been there.

456
00:24:38,980 --> 00:24:39,855
Oh!

457
00:24:41,146 --> 00:24:43,730
[whispers] Psst. Hey, it's her.

458
00:24:43,813 --> 00:24:46,230
-[adviser] Hear, hear.
-[glass tinkling]

459
00:24:46,313 --> 00:24:47,688
[people shushing]

460
00:24:47,771 --> 00:24:51,188
And now, the elephant.

461
00:24:51,271 --> 00:24:53,146
-[drum rolling]
-[crowd gasps]

462
00:24:56,605 --> 00:24:58,480
[elephant growls]

463
00:25:00,313 --> 00:25:02,396
[crowd gasping]

464
00:25:02,480 --> 00:25:04,563
[majestic music playing]

465
00:25:04,646 --> 00:25:06,313
[trumpeting]

466
00:25:06,396 --> 00:25:09,188
[laughs] Ha!

467
00:25:10,355 --> 00:25:11,396
[elephant grunts]

468
00:25:13,396 --> 00:25:16,521
[elephant grunts, trumpets]

469
00:25:17,188 --> 00:25:18,646
[crowd gasps, applauds]

470
00:25:19,230 --> 00:25:20,396
You're here!

471
00:25:20,480 --> 00:25:22,146
-Wow!
-Ooh!

472
00:25:22,230 --> 00:25:23,646
My word!

473
00:25:25,271 --> 00:25:27,730
[elephant trumpets]

474
00:25:29,063 --> 00:25:31,188
The sheer dimension of her!

475
00:25:31,271 --> 00:25:33,021
-[elephant trumpets]
-[groans]

476
00:25:33,105 --> 00:25:35,521
Wow. Would you look at that.

477
00:25:36,188 --> 00:25:39,480
I must admit,
she is a magnificent creature.

478
00:25:39,563 --> 00:25:40,646
She certainly is.

479
00:25:41,146 --> 00:25:43,688
[elephant trumpets, groans]

480
00:25:44,438 --> 00:25:47,230
-[trumpets]
-She seems agitated.

481
00:25:47,855 --> 00:25:49,021
Something's not right.

482
00:25:49,105 --> 00:25:51,271
[trumpets]

483
00:25:55,188 --> 00:25:56,480
Her eye.

484
00:25:57,230 --> 00:26:00,063
[growls]

485
00:26:01,313 --> 00:26:03,896
-[man] Can those chains hold her?
-[trumpets]

486
00:26:05,146 --> 00:26:06,480
[crowd screaming]

487
00:26:06,563 --> 00:26:08,438
[elephant trumpeting]

488
00:26:12,146 --> 00:26:13,105
Protect them!

489
00:26:13,188 --> 00:26:15,438
[crowd screaming]

490
00:26:15,521 --> 00:26:16,563
[yelps]

491
00:26:19,063 --> 00:26:21,605
Shoot it! Shoot it!

492
00:26:23,521 --> 00:26:25,355
No! No!

493
00:26:26,188 --> 00:26:27,271
No!

494
00:26:27,355 --> 00:26:29,521
Rifles down! Peter.

495
00:26:29,605 --> 00:26:30,896
[Peter panting]

496
00:26:30,980 --> 00:26:33,188
[elephant grunting]

497
00:26:48,521 --> 00:26:50,188
-[elephant trumpets]
-[Peter grunts]

498
00:26:50,771 --> 00:26:53,396
-Peter!
-I'm okay. I'm okay.

499
00:26:54,730 --> 00:26:58,355
[trumpeting, grunting]

500
00:26:58,980 --> 00:27:00,188
[whispers] It's okay.

501
00:27:03,230 --> 00:27:04,396
Come.

502
00:27:05,438 --> 00:27:06,938
[elephant exhales]

503
00:27:11,980 --> 00:27:15,813
[Peter shushes] It's okay. It's okay.

504
00:27:18,646 --> 00:27:20,063
[elephant trumpeting]

505
00:27:25,021 --> 00:27:26,646
[elephant exhales]

506
00:27:27,355 --> 00:27:29,771
[shushes] Hey.

507
00:27:30,480 --> 00:27:35,355
[elephant snorts]

508
00:27:40,813 --> 00:27:44,146
[elephant grunting]

509
00:27:47,771 --> 00:27:50,521
[elephant squeals]

510
00:27:59,563 --> 00:28:02,230
[Peter laughs]

511
00:28:03,771 --> 00:28:05,271
[upbeat music plays]

512
00:28:08,605 --> 00:28:09,896
[crowd gasps]

513
00:28:13,688 --> 00:28:14,896
[elephant trumpets]

514
00:28:29,188 --> 00:28:31,063
-[man] You did it!
-[kid] Oh my God!

515
00:28:31,146 --> 00:28:32,896
[crowd cheers]

516
00:28:36,021 --> 00:28:36,980
[Countess] Young man.

517
00:28:37,063 --> 00:28:39,021
Peter, ma'am.

518
00:28:39,105 --> 00:28:41,063
Peter, I'm grateful.

519
00:28:41,646 --> 00:28:44,313
I'd like you to stay at the palace
and tend to my elephant.

520
00:28:44,396 --> 00:28:46,605
The elephant is staying here?

521
00:28:46,688 --> 00:28:49,605
[elephant grunting]

522
00:28:51,271 --> 00:28:52,938
No, thank you, ma'am.

523
00:28:53,021 --> 00:28:56,730
-Oh.
-The kid's got pluck. [laughs] I love it!

524
00:28:56,813 --> 00:29:01,271
I need the elephant to lead me
to my lost sister. It is my destiny.

525
00:29:01,355 --> 00:29:03,105
[laughs] "Destiny."

526
00:29:03,188 --> 00:29:05,230
[crowd laughs]

527
00:29:05,313 --> 00:29:07,646
I must ask you to give her to me.

528
00:29:07,730 --> 00:29:11,355
The elephant is very dangerous, Peter.
That's impossible.

529
00:29:11,438 --> 00:29:14,730
I happen to like impossible things.

530
00:29:15,396 --> 00:29:20,021
Hey, what if Peter
does three impossible things

531
00:29:20,105 --> 00:29:21,396
in exchange for one?

532
00:29:21,480 --> 00:29:23,105
We're here for three days.

533
00:29:23,188 --> 00:29:26,188
Each day, I'll pick something
impossible for the kid to do,

534
00:29:26,271 --> 00:29:30,480
and if he does all three, thus proving
his valor, strength, blah blah blah,

535
00:29:30,563 --> 00:29:32,480
he gets the elephant.

536
00:29:32,563 --> 00:29:34,605
If not, I'll take it back with me.

537
00:29:34,688 --> 00:29:36,730
Well, I'm not sure--

538
00:29:36,813 --> 00:29:39,980
It's a deal!
You're terrific, Countess. [laughs]

539
00:29:40,063 --> 00:29:43,688
I like this place more and more,
wherever we are.

540
00:29:43,771 --> 00:29:48,355
[clears throat]
Okay, the first impossible task is…

541
00:29:50,355 --> 00:29:51,396
a fight!

542
00:29:51,480 --> 00:29:53,063
[crowd gasps]

543
00:29:54,146 --> 00:29:56,021
-A fight?
-Sure!

544
00:29:56,105 --> 00:29:58,063
Who doesn't like a fight?

545
00:29:58,146 --> 00:30:00,688
And an impossible fight
is the best kind, right?

546
00:30:00,771 --> 00:30:03,688
-Stands to reason, sir.
-The kid's up for it! I told you.

547
00:30:03,771 --> 00:30:06,063
Right? He's got some idea
about the elephant.

548
00:30:06,146 --> 00:30:07,813
-And destiny and…
-Uh…

549
00:30:07,896 --> 00:30:13,021
[laughs] I love it! Okay, tomorrow, noon,
the kid fights my toughest soldier.

550
00:30:13,105 --> 00:30:14,605
-[crowd gasps]
-Oh no.

551
00:30:14,688 --> 00:30:16,605
-Pistols or sabers?
-Um--

552
00:30:16,688 --> 00:30:20,188
Sabers it is! I love this kid!
Give him my saber, Henri.

553
00:30:20,688 --> 00:30:21,855
It's all yours.

554
00:30:23,230 --> 00:30:26,730
Unless you get killed, in which case,
you know, I'll take it back.

555
00:30:26,813 --> 00:30:29,646
Peter, has any of your training
included sabers?

556
00:30:29,730 --> 00:30:32,688
-No, sir. Broomsticks a bit.
-Mm…

557
00:30:33,271 --> 00:30:36,271
Meet me at the store, if you like.
I'll try to teach you.

558
00:30:37,188 --> 00:30:39,271
[triumphant music plays]

559
00:30:39,855 --> 00:30:41,980
Tomorrow, at noon.

560
00:30:42,063 --> 00:30:44,355
[crowd cheers]

561
00:30:45,480 --> 00:30:46,438
[Leo] Coup d'arrêt!

562
00:30:47,355 --> 00:30:48,480
Dérobement!

563
00:30:49,105 --> 00:30:49,980
Yes! [grunts]

564
00:30:50,855 --> 00:30:51,980
En garde!

565
00:30:53,771 --> 00:30:56,355
-Lunge!
-[grunts]

566
00:30:57,063 --> 00:30:58,063
[Leo] Mm-hmm.

567
00:30:58,896 --> 00:31:00,021
Counter-parry!

568
00:31:00,105 --> 00:31:02,146
[both grunting]

569
00:31:02,230 --> 00:31:03,896
-[laughs]
-[grunts]

570
00:31:04,563 --> 00:31:06,521
Yes! [growls]

571
00:31:06,605 --> 00:31:07,730
[sighs, laughs]

572
00:31:07,813 --> 00:31:09,521
-I'm getting better.
-Absolutely.

573
00:31:09,605 --> 00:31:11,688
Oh, madness. How can the boy win?

574
00:31:12,188 --> 00:31:13,188
What if he does?

575
00:31:13,271 --> 00:31:14,688
What if?

576
00:31:14,771 --> 00:31:17,396
Your "what ifs" will be
the end of us, Leo Matienne.

577
00:31:18,105 --> 00:31:23,063
I beg your pardon, ma'am. But how can
two small words be so dangerous?

578
00:31:23,146 --> 00:31:25,688
In Leo Matienne's hands is how.

579
00:31:25,771 --> 00:31:29,646
What if we put all our savings
into raising pygmy goats?

580
00:31:29,730 --> 00:31:31,605
A perfect pet. [laughs]

581
00:31:31,688 --> 00:31:34,938
If they could've been trained
not to eat floors and walls.

582
00:31:35,021 --> 00:31:38,313
What if we import rare goods
from the Far East?

583
00:31:38,396 --> 00:31:39,271
Would've worked.

584
00:31:39,355 --> 00:31:41,980
If the entire shipment
had not been eaten by pygmy goats.

585
00:31:42,063 --> 00:31:43,438
They didn't eat the silks.

586
00:31:43,521 --> 00:31:45,355
Ah-ha! Yes, the silk.

587
00:31:45,438 --> 00:31:47,230
You see this roll of silk?

588
00:31:47,313 --> 00:31:49,313
My husband wanted to use it
to kill himself.

589
00:31:49,396 --> 00:31:52,896
It's called a parachute,
and there is evidence it can work.

590
00:31:52,980 --> 00:31:54,688
-Has it ever worked?
-[Leo] No.

591
00:31:54,771 --> 00:31:57,605
Actually, the results have been
quite grisly. That's true.

592
00:31:57,688 --> 00:31:59,230
But what if I had been the first?

593
00:31:59,813 --> 00:32:00,938
[sighs]

594
00:32:01,021 --> 00:32:01,896
[chuckles]

595
00:32:01,980 --> 00:32:02,980
[laughs]

596
00:32:03,063 --> 00:32:04,188
[laughs]

597
00:32:05,146 --> 00:32:07,480
I'm going to practice on the mannequins.

598
00:32:08,480 --> 00:32:11,105
[Peter grunting]

599
00:32:12,771 --> 00:32:14,396
[laughs] A good boy.

600
00:32:14,480 --> 00:32:15,730
[Peter] Whoa! Whoa!

601
00:32:16,230 --> 00:32:18,438
-[goat bleating]
-[Peter grunting]

602
00:32:19,771 --> 00:32:20,938
Tireless and kind.

603
00:32:21,438 --> 00:32:23,855
-Leo…
-But with no one to love him.

604
00:32:25,271 --> 00:32:26,355
Don't say it.

605
00:32:26,438 --> 00:32:29,980
And the two of us downstairs, all alone.

606
00:32:30,063 --> 00:32:33,646
No, we've tried and failed. [sighs]

607
00:32:33,730 --> 00:32:37,021
God does not intend for us
to have children, Leo Matienne.

608
00:32:37,105 --> 00:32:39,563
And who are we to say what God intends?

609
00:32:40,313 --> 00:32:41,230
Please.

610
00:32:41,313 --> 00:32:43,438
My heart has been broken too many times.

611
00:32:43,521 --> 00:32:45,605
It cannot bear your foolish questions.

612
00:32:45,688 --> 00:32:50,896
But how? How will the world ever change
if we do not question it?

613
00:32:51,480 --> 00:32:53,396
The world cannot be changed.

614
00:32:53,480 --> 00:32:56,521
The world is what the world is
and forever has been.

615
00:32:58,521 --> 00:32:59,396
No.

616
00:33:00,188 --> 00:33:01,480
I won't believe that.

617
00:33:03,271 --> 00:33:05,813
For here is Peter, standing before us,

618
00:33:06,438 --> 00:33:08,855
asking us to make it something different.

619
00:33:10,688 --> 00:33:11,521
[Peter] Lunge.

620
00:33:12,313 --> 00:33:13,188
Coup d'arrêt.

621
00:33:13,271 --> 00:33:15,021
-[goat bleating]
-[Peter grunting]

622
00:33:15,605 --> 00:33:18,771
[upbeat music plays]

623
00:33:28,063 --> 00:33:28,980
[gasps]

624
00:33:34,480 --> 00:33:37,605
[Sister snoring]

625
00:33:38,980 --> 00:33:40,396
[gasps]

626
00:33:41,021 --> 00:33:43,271
Oh. Adele, my dear!

627
00:33:43,938 --> 00:33:46,938
-Are you well?
-I dreamt of an elephant, Sister.

628
00:33:47,021 --> 00:33:49,646
Oh, but how lovely.

629
00:33:49,730 --> 00:33:53,521
I find elephant dreams
particularly moving and portentous,

630
00:33:53,605 --> 00:33:58,938
although I'm forced to admit that
I myself have never dreamt of an elephant.

631
00:33:59,021 --> 00:34:01,938
It felt like the elephant
came to take me somewhere.

632
00:34:02,021 --> 00:34:07,063
Oh, but you belong right here,
dear child, where you're safe.

633
00:34:07,146 --> 00:34:10,105
Hmm. Safe from what, Sister?

634
00:34:10,646 --> 00:34:11,896
From the world.

635
00:34:11,980 --> 00:34:16,813
I went out to see the world, Adele,
and it was cruel.

636
00:34:16,896 --> 00:34:19,563
So I brought you home to the orphanage,

637
00:34:19,646 --> 00:34:21,896
far away from everything.

638
00:34:21,980 --> 00:34:25,896
And I named you Adele after your mother,

639
00:34:25,980 --> 00:34:28,438
who's in heaven now with your brother.

640
00:34:28,521 --> 00:34:31,771
Mm. Do you think elephants have names?

641
00:34:31,855 --> 00:34:35,021
Oh, yes. All creatures have names, dear.

642
00:34:35,855 --> 00:34:37,896
Every last one of them.

643
00:34:39,563 --> 00:34:42,021
[gentle music plays]

644
00:34:50,230 --> 00:34:52,271
[Fortune Teller]
The elephant also has dreams.

645
00:34:54,521 --> 00:34:56,521
[triumphant music plays]

646
00:35:06,271 --> 00:35:08,063
The elephant's with her family…

647
00:35:11,063 --> 00:35:13,188
and she hears her name spoken.

648
00:35:16,146 --> 00:35:17,188
[baby elephant groans]

649
00:35:17,271 --> 00:35:20,563
Somewhere she's known,
somewhere she's loved.

650
00:35:21,563 --> 00:35:24,313
[trumpeting]

651
00:35:27,188 --> 00:35:29,313
[trumpeting]

652
00:35:38,855 --> 00:35:40,146
[groans]

653
00:35:41,771 --> 00:35:45,188
[groaning]

654
00:35:46,396 --> 00:35:48,938
-[groaning]
-[chains clanking]

655
00:35:49,646 --> 00:35:53,313
-[groaning]
-[chains clanking]

656
00:35:55,938 --> 00:35:58,521
[Fortune Teller]
She definitely doesn't belong here.

657
00:35:58,605 --> 00:36:01,105
It all seems impossible.

658
00:36:01,188 --> 00:36:03,188
[elephant sighs]

659
00:36:06,896 --> 00:36:09,271
[elephant groaning]

660
00:36:11,271 --> 00:36:14,313
[elephant blowing softly]

661
00:36:23,688 --> 00:36:24,730
Hey.

662
00:36:25,396 --> 00:36:27,896
-[groaning]
-[shushes] It's all right, it's okay.

663
00:36:28,563 --> 00:36:29,563
It's all right.

664
00:36:30,980 --> 00:36:33,813
We met earlier, with the water.

665
00:36:35,355 --> 00:36:36,188
Yeah, that was me.

666
00:36:36,771 --> 00:36:39,355
You may not know it yet, but…

667
00:36:39,438 --> 00:36:41,855
you've been brought here
to find my sister.

668
00:36:41,938 --> 00:36:44,230
Uh, I don't know where she is.

669
00:36:45,021 --> 00:36:48,563
To win you, I have to fight
The King's toughest soldier tomorrow.

670
00:36:49,271 --> 00:36:50,563
[grunts]

671
00:36:53,563 --> 00:36:56,480
But I thought instead,

672
00:36:56,563 --> 00:37:00,021
all you have to do
is just point on this map

673
00:37:00,105 --> 00:37:02,813
and show me where my sister is.

674
00:37:03,480 --> 00:37:04,521
[elephant blows]

675
00:37:04,605 --> 00:37:06,271
On… on the map.

676
00:37:08,271 --> 00:37:11,021
Show me on this map here where she is.

677
00:37:11,938 --> 00:37:13,021
-Okay?
-[growls]

678
00:37:13,688 --> 00:37:15,021
All right.

679
00:37:18,063 --> 00:37:19,146
[elephant grunts]

680
00:37:20,896 --> 00:37:23,855
Just gotta point where…

681
00:37:25,230 --> 00:37:27,771
Point where my sister is.

682
00:37:27,855 --> 00:37:31,021
-[elephant trumpets]
-[yelps, laughs]

683
00:37:37,188 --> 00:37:38,438
[blows]

684
00:37:41,313 --> 00:37:44,188
Are you a magic talking elephant?

685
00:37:44,271 --> 00:37:46,521
Can you tell me where she is?

686
00:37:46,605 --> 00:37:49,896
Can you speak? Just speak. Say it.

687
00:37:50,771 --> 00:37:51,605
Say it.

688
00:37:52,688 --> 00:37:54,480
Can you say it?

689
00:37:54,563 --> 00:37:56,521
[exhales, trumpets]

690
00:37:57,771 --> 00:37:59,646
Hey! [laughing]

691
00:38:03,146 --> 00:38:04,771
[elephant grunting]

692
00:38:10,480 --> 00:38:11,980
[chomping]

693
00:38:13,313 --> 00:38:14,188
Well…

694
00:38:16,646 --> 00:38:18,563
Looks like I have to fight tomorrow.

695
00:38:18,646 --> 00:38:21,938
-[groans]
-So, I better keep practicing.

696
00:38:22,730 --> 00:38:24,771
[elephant growls]

697
00:38:28,188 --> 00:38:30,105
[elephant trumpets softly]

698
00:38:34,480 --> 00:38:37,730
[elephant squeaking]

699
00:38:45,563 --> 00:38:47,688
[squeals]

700
00:38:50,855 --> 00:38:51,938
Thank you.

701
00:38:52,021 --> 00:38:53,313
[grunts]

702
00:39:00,021 --> 00:39:01,146
[blows]

703
00:39:02,521 --> 00:39:04,521
[upbeat music plays]

704
00:39:10,188 --> 00:39:11,188
What's happening?

705
00:39:11,271 --> 00:39:13,688
There's a boy fighting for the elephant.

706
00:39:15,980 --> 00:39:18,938
[triumphant music plays]

707
00:39:26,355 --> 00:39:28,063
[elephant trumpets]

708
00:39:28,146 --> 00:39:30,480
[crowd cheers]

709
00:39:32,938 --> 00:39:34,980
[tense music plays]

710
00:39:36,480 --> 00:39:37,563
It's time.

711
00:39:41,396 --> 00:39:42,896
[whispering] She lives.

712
00:39:50,396 --> 00:39:51,563
[Leo] Peter!

713
00:39:51,646 --> 00:39:55,771
Peter, posta breve then moulinet!
Remember, with the spin!

714
00:39:59,896 --> 00:40:01,021
[elephant trumpets]

715
00:40:05,938 --> 00:40:08,396
And now, your opponent.

716
00:40:10,521 --> 00:40:11,896
[all gasp]

717
00:40:13,896 --> 00:40:15,105
[gasps]

718
00:40:18,105 --> 00:40:19,855
[trumpets]

719
00:40:20,813 --> 00:40:21,896
[gulps]

720
00:40:21,980 --> 00:40:23,813
[crowd murmurs]

721
00:40:23,896 --> 00:40:25,188
Oh no.

722
00:40:25,271 --> 00:40:26,480
[laughs]

723
00:40:26,563 --> 00:40:28,063
Oh, brilliant!

724
00:40:28,146 --> 00:40:30,605
This is Sergeant De Smedt!

725
00:40:31,313 --> 00:40:33,063
Huh? De Smedt?

726
00:40:36,021 --> 00:40:37,896
-[gasps]
-[King] A chase!

727
00:40:37,980 --> 00:40:40,021
[laughs] Even better!

728
00:40:42,313 --> 00:40:43,855
[pants]

729
00:40:44,396 --> 00:40:45,480
[grunts]

730
00:40:47,605 --> 00:40:48,771
[grunts]

731
00:40:48,855 --> 00:40:50,855
Whoa, whoa, whoa!

732
00:40:50,938 --> 00:40:51,771
[grunts]

733
00:40:53,063 --> 00:40:54,188
[De Smedt panting]

734
00:40:54,271 --> 00:40:55,896
[growling]

735
00:40:56,605 --> 00:40:57,521
[yelps]

736
00:40:59,230 --> 00:41:01,396
[grunts] Oh.

737
00:41:01,480 --> 00:41:03,396
[De Smedt grunting]

738
00:41:04,605 --> 00:41:05,938
[yelps]

739
00:41:07,646 --> 00:41:09,980
What do I do? Think!

740
00:41:10,063 --> 00:41:11,480
[huffing]

741
00:41:11,563 --> 00:41:13,813
[guard] De Smedt, have you got the boy?

742
00:41:14,396 --> 00:41:15,896
[panting] De Smedt?

743
00:41:15,980 --> 00:41:19,938
[Vilna] Romain De Smedt,
young soldier I served with.

744
00:41:20,771 --> 00:41:22,438
-I need his book!
-[growls]

745
00:41:22,521 --> 00:41:23,355
[screams]

746
00:41:23,438 --> 00:41:24,896
[both grunting]

747
00:41:26,771 --> 00:41:27,855
[De Smedt grunts]

748
00:41:29,355 --> 00:41:30,313
[growling]

749
00:41:32,771 --> 00:41:34,938
-[panting]
-[De Smedt grunting]

750
00:41:35,021 --> 00:41:36,271
[yelling]

751
00:41:41,438 --> 00:41:43,313
[suspenseful music plays]

752
00:41:43,896 --> 00:41:45,396
[yelps]

753
00:41:47,730 --> 00:41:49,188
-[De Smedt growls]
-Oh no!

754
00:41:49,271 --> 00:41:50,563
[yelling]

755
00:41:51,605 --> 00:41:52,563
[growls]

756
00:41:54,063 --> 00:41:55,271
Mm?

757
00:41:55,355 --> 00:41:57,438
[growling softly]

758
00:41:58,021 --> 00:41:58,896
[goat screaming]

759
00:41:58,980 --> 00:42:00,313
[bleats]

760
00:42:00,396 --> 00:42:01,271
[groans]

761
00:42:01,355 --> 00:42:03,105
[growling]

762
00:42:04,480 --> 00:42:07,646
[goat bleating]

763
00:42:07,730 --> 00:42:09,063
[Peter] Psst!

764
00:42:09,146 --> 00:42:11,355
I need the biggest fish you have, sir!

765
00:42:11,438 --> 00:42:13,146
-Peter?
-[chuckles]

766
00:42:13,230 --> 00:42:15,813
-What are you doing--?
-Take this as payment. [straining]

767
00:42:15,896 --> 00:42:16,730
[fishmonger] Cod!

768
00:42:16,813 --> 00:42:20,188
Magnificent and versatile!
-[shushes] Please!

769
00:42:20,271 --> 00:42:22,938
-[growls]
-Oh no!

770
00:42:23,896 --> 00:42:24,813
-Thanks!
-Oh!

771
00:42:24,896 --> 00:42:25,813
[gasps]

772
00:42:26,771 --> 00:42:27,730
Yes!

773
00:42:27,813 --> 00:42:28,688
[gasps]

774
00:42:33,396 --> 00:42:35,438
[both grunting]

775
00:42:36,730 --> 00:42:38,605
-[woman yells]
-[groans]

776
00:42:38,688 --> 00:42:41,438
Whoa! [grunts]

777
00:42:43,313 --> 00:42:44,980
[screams, grunts]

778
00:42:49,355 --> 00:42:50,355
[panting]

779
00:42:50,438 --> 00:42:52,105
[panting] I think I lost him.

780
00:42:52,188 --> 00:42:54,688
-[yelling]
-I definitely haven't lost him!

781
00:42:54,771 --> 00:42:55,605
[De Smedt grunts]

782
00:43:00,521 --> 00:43:02,688
[gasping]

783
00:43:03,313 --> 00:43:04,480
[Peter panting]

784
00:43:08,146 --> 00:43:09,355
[meowing]

785
00:43:10,605 --> 00:43:12,896
-[Peter] Cod!
-[meowing]

786
00:43:12,980 --> 00:43:14,771
Magnificent and versatile.

787
00:43:17,813 --> 00:43:19,188
[cat screaming]

788
00:43:21,271 --> 00:43:22,230
Stiffen the wicks.

789
00:43:23,063 --> 00:43:24,813
The situation has escalated.

790
00:43:25,521 --> 00:43:27,396
There's a clear command structure.

791
00:43:28,105 --> 00:43:30,771
I must find a way
to infiltrate their ranks.

792
00:43:30,855 --> 00:43:32,646
[Vilna meowing]

793
00:43:39,271 --> 00:43:40,396
There he is!

794
00:43:41,396 --> 00:43:43,938
-[Peter] Sergeant De Smedt!
-[panting]

795
00:43:44,021 --> 00:43:46,021
I'm here, Sergeant De Smedt!

796
00:43:46,105 --> 00:43:47,313
[sniffs]

797
00:43:47,396 --> 00:43:50,105
-[gasps]
-Sergeant De Smedt!

798
00:43:50,188 --> 00:43:52,188
[suspenseful music continues]

799
00:43:53,521 --> 00:43:54,646
De Smedt.

800
00:43:54,730 --> 00:43:56,605
[Peter] Sergeant De Smedt, I'm here!

801
00:43:59,355 --> 00:44:00,521
What is this?

802
00:44:01,688 --> 00:44:02,605
[groans nervously]

803
00:44:05,355 --> 00:44:06,813
-[De Smedt growls]
-[gasps]

804
00:44:08,105 --> 00:44:09,605
-[De Smedt growls]
-[crowd] Oh!

805
00:44:12,396 --> 00:44:15,563
Peter, you are a solider!

806
00:44:15,646 --> 00:44:17,438
Remember our training!

807
00:44:17,521 --> 00:44:19,313
-[crowd gasps]
-[Peter panting]

808
00:44:19,396 --> 00:44:20,896
[both grunting]

809
00:44:24,396 --> 00:44:27,521
The book! The book! Look!
The book! The book!

810
00:44:27,605 --> 00:44:29,563
[screaming in slow motion]

811
00:44:34,980 --> 00:44:36,313
[Peter panting]

812
00:44:37,188 --> 00:44:38,021
Huh?

813
00:44:40,063 --> 00:44:41,605
My book.

814
00:44:43,896 --> 00:44:47,230
[woman] One great whoosh of magic

815
00:44:47,313 --> 00:44:50,021
freed the dragon from his evil spell,

816
00:44:50,105 --> 00:44:53,313
and everyone lived happily ever after.

817
00:44:54,021 --> 00:44:57,021
Well, that's all for tonight,
little carrot.

818
00:44:57,105 --> 00:44:59,688
Mama, please? Just one more.

819
00:45:00,521 --> 00:45:03,230
All right, carrot. Just a teeny.

820
00:45:05,771 --> 00:45:06,980
[Peter pants]

821
00:45:08,605 --> 00:45:10,730
[Vilna] What is going on there?

822
00:45:10,813 --> 00:45:12,980
[crowd murmurs]

823
00:45:14,146 --> 00:45:17,521
[sighs] I've done some things.

824
00:45:18,271 --> 00:45:19,813
In combat, I mean.

825
00:45:20,855 --> 00:45:23,646
Do you believe a person can change?

826
00:45:25,146 --> 00:45:28,396
[scoffs] I just beat you
in battle, Sergeant.

827
00:45:29,313 --> 00:45:31,063
I think anything's possible.

828
00:45:32,146 --> 00:45:33,105
[chuckles]

829
00:45:35,063 --> 00:45:37,896
[triumphant music plays]

830
00:45:37,980 --> 00:45:39,896
[girl] Yeah, Peter!

831
00:45:39,980 --> 00:45:43,063
-Hooray!
[crowd cheers]

832
00:45:43,646 --> 00:45:45,855
[boy] Yay! Peter!

833
00:45:45,938 --> 00:45:47,855
-Yeah! [laughs]
-[woman] Yay!

834
00:45:47,938 --> 00:45:50,188
[goat bleating]

835
00:45:50,271 --> 00:45:52,938
[laughs]

836
00:45:55,063 --> 00:45:56,688
[trumpets]

837
00:45:57,271 --> 00:45:58,438
[exhales]

838
00:46:02,563 --> 00:46:03,771
[crowd cheering]

839
00:46:08,646 --> 00:46:10,688
I'm kind of amazed that worked.

840
00:46:10,771 --> 00:46:12,355
[laughs] Me too.

841
00:46:18,688 --> 00:46:21,188
You've done the first impossible task.

842
00:46:21,271 --> 00:46:23,813
You've also lost my priceless family saber

843
00:46:23,896 --> 00:46:26,313
and ruined a perfectly good
killing machine.

844
00:46:26,396 --> 00:46:30,688
"Hello," said Mr. Pig.
"Hello," said Mr. Rooster.

845
00:46:30,771 --> 00:46:35,813
You're a surprisingly weird
and dangerous young man.

846
00:46:35,896 --> 00:46:38,313
-And I like that.
-[grunts] Thank you, sir.

847
00:46:38,396 --> 00:46:39,688
[laughs]

848
00:46:41,605 --> 00:46:45,855
Now, tomorrow,
for the second impossible task…

849
00:46:46,521 --> 00:46:49,105
Uh… [mutters]

850
00:46:50,438 --> 00:46:54,396
[elephant snuffling]

851
00:46:55,146 --> 00:46:56,938
Uh, you will fly!

852
00:46:57,021 --> 00:46:59,688
-Huh? Fly? I… But…
-[man] Fly?

853
00:47:00,730 --> 00:47:03,605
-How?
-Hello? It's supposed to be impossible.

854
00:47:04,480 --> 00:47:07,438
The kid just beat Goliath.
You want him to bob for apples?

855
00:47:07,521 --> 00:47:09,771
Plus, we've had some people nearly fly.

856
00:47:09,855 --> 00:47:10,938
What? I…

857
00:47:11,021 --> 00:47:12,646
-Right? Nearly.
-[grunts]

858
00:47:16,813 --> 00:47:17,980
Okay, great.

859
00:47:18,063 --> 00:47:20,438
Tomorrow at noon,
we'll all meet in the square

860
00:47:20,521 --> 00:47:23,605
and watch the kid fly or crash or both.

861
00:47:23,688 --> 00:47:25,188
Both could be funny.

862
00:47:25,271 --> 00:47:28,521
Like, like he really gets going
but then, whammo!

863
00:47:28,605 --> 00:47:29,730
-[laughs]
-[crowd gasps]

864
00:47:30,355 --> 00:47:33,271
No, of course not. No. Um… [clears throat]

865
00:47:33,355 --> 00:47:35,188
So, until then…

866
00:47:35,271 --> 00:47:37,271
[crowd chatting indistinctly]

867
00:47:44,271 --> 00:47:46,938
[trumpeting softly]

868
00:47:50,521 --> 00:47:52,521
[dramatic music plays]

869
00:47:55,063 --> 00:47:56,438
[grumbling softly]

870
00:48:03,313 --> 00:48:06,563
[elephant grumbling]

871
00:48:07,521 --> 00:48:12,063
I will get you water,
and then I will learn how to fly

872
00:48:12,146 --> 00:48:14,938
and then I will get you out of here.

873
00:48:15,021 --> 00:48:17,438
And we can find my sister.

874
00:48:17,521 --> 00:48:20,271
[Fortune Teller] The elephant cannot
understand human speech,

875
00:48:20,355 --> 00:48:24,146
but she can look at a face
and recognize friendship.

876
00:48:24,230 --> 00:48:25,771
She doesn't feel well,

877
00:48:25,855 --> 00:48:29,771
but she does finally
feel something like… hope.

878
00:48:29,855 --> 00:48:33,021
[shimmering]

879
00:48:33,605 --> 00:48:37,146
And hope can spread
from one person to the next.

880
00:48:37,230 --> 00:48:41,105
-He ran off like lightning!
-I know! I saw it with my own eyes.

881
00:48:41,188 --> 00:48:44,438
He bestowed upon me this sword
in exchange for one cod.

882
00:48:44,521 --> 00:48:46,730
I can't wait to see
what he has to do next.

883
00:48:46,813 --> 00:48:48,813
I'm going early to get a good spot.

884
00:48:48,896 --> 00:48:51,771
[woman] He held up a book!
-[man 1] Like an avenging librarian!

885
00:48:51,855 --> 00:48:55,480
-[boy] Incredible! Who knows what's next?
-[man 2] It could be anything.

886
00:48:59,855 --> 00:49:01,063
[horse neighing]

887
00:49:09,271 --> 00:49:11,188
[trumpeting]

888
00:49:12,563 --> 00:49:13,938
An elephant!

889
00:49:14,021 --> 00:49:16,396
-[laughs]
-[kids] ♪ Bake me a cake as fast as… ♪

890
00:49:16,980 --> 00:49:19,980
Sister! Sister! It's… an elephant!

891
00:49:20,063 --> 00:49:21,355
In the hydrangeas?

892
00:49:21,438 --> 00:49:22,813
In the city!

893
00:49:22,896 --> 00:49:26,355
An elephant has appeared
under miraculous circumstances.

894
00:49:26,938 --> 00:49:27,938
We must go!

895
00:49:28,021 --> 00:49:31,563
No, no, no, no! We do not go to the city.

896
00:49:31,646 --> 00:49:34,313
It is unsafe. Some harm could befall you.

897
00:49:34,396 --> 00:49:37,396
But… my dream. This is a sign.

898
00:49:37,480 --> 00:49:40,230
[chuckling] I do not believe in signs.

899
00:49:40,313 --> 00:49:41,688
Yes, you do.

900
00:49:42,438 --> 00:49:43,605
Yes. [scoffs]

901
00:49:43,688 --> 00:49:46,313
I do, in fact, believe in signs.

902
00:49:48,063 --> 00:49:48,938
Very well, dear.

903
00:49:49,021 --> 00:49:51,980
-[laughs]
-Oh!

904
00:49:52,063 --> 00:49:56,730
Perhaps you do not understand.
My legs were crushed!

905
00:49:57,855 --> 00:49:59,105
By an elephant!

906
00:49:59,188 --> 00:50:01,688
[Fortune Teller]
Yes, she comes here every day.

907
00:50:01,771 --> 00:50:03,521
Every day.

908
00:50:03,605 --> 00:50:06,271
Every day.

909
00:50:06,355 --> 00:50:08,021
Oh, look who's back.

910
00:50:08,105 --> 00:50:09,271
-[cooing]
-Traitor.

911
00:50:09,355 --> 00:50:12,355
-[woman] My legs were crushed!
-Go get help, boy.

912
00:50:12,438 --> 00:50:13,771
[woman] By an elephant!

913
00:50:13,855 --> 00:50:17,730
I know, your legs were crushed
by an elephant.

914
00:50:17,813 --> 00:50:19,605
But for the last time,

915
00:50:19,688 --> 00:50:22,896
I just intended a bouquet of lilies.

916
00:50:22,980 --> 00:50:26,355
Just admit you crushed my legs
with your tricks.

917
00:50:26,438 --> 00:50:30,605
It was an accident.
I intended a bouquet of lilies.

918
00:50:31,188 --> 00:50:32,188
Lilies!

919
00:50:34,230 --> 00:50:36,646
[groans] Lilies!

920
00:50:37,230 --> 00:50:38,896
[meowing]

921
00:50:38,980 --> 00:50:42,230
Stop all that! Just stop!

922
00:50:42,813 --> 00:50:43,730
[sighs]

923
00:50:44,521 --> 00:50:45,646
[meows]

924
00:50:46,480 --> 00:50:49,188
-[cooing]
-[purring]

925
00:50:50,605 --> 00:50:51,813
[metal clanks]

926
00:50:53,855 --> 00:50:56,021
[Vilna grumbling]

927
00:50:58,063 --> 00:50:59,438
Peter… [grunts]

928
00:50:59,521 --> 00:51:00,688
[metal clanks]

929
00:51:00,771 --> 00:51:05,313
[grunts] Peter. Peter, just stop.
Stop this minute!

930
00:51:05,396 --> 00:51:09,480
-Sir--
-Soldiers do not fly! I forbid it!

931
00:51:09,563 --> 00:51:10,896
-Sir, I--
-No!

932
00:51:10,980 --> 00:51:12,563
Now, you listen.

933
00:51:13,563 --> 00:51:15,563
With De Smedt, you were lucky,

934
00:51:15,646 --> 00:51:18,730
but this… this flying…

935
00:51:19,855 --> 00:51:21,813
It is impossible.

936
00:51:21,896 --> 00:51:24,980
I beat De Smedt, and I believe I will fly!

937
00:51:25,063 --> 00:51:28,021
And I believe
you will be crushed flat. Dead.

938
00:51:28,605 --> 00:51:31,188
Dead like your sister!

939
00:51:32,646 --> 00:51:33,813
[gasps softly]

940
00:51:33,896 --> 00:51:35,605
Huh? Oh…

941
00:51:37,021 --> 00:51:38,563
-[chair scraping]
-Watch me!

942
00:51:46,438 --> 00:51:48,480
[door opens, closes]

943
00:51:49,355 --> 00:51:50,396
[grunts]

944
00:51:57,271 --> 00:51:59,271
-[screams]
-[music skips]

945
00:52:01,605 --> 00:52:02,646
[groans]

946
00:52:03,438 --> 00:52:05,021
Peter, what's wrong?

947
00:52:05,105 --> 00:52:07,855
I have to fly tomorrow,

948
00:52:07,938 --> 00:52:10,021
but I have no idea how to do that.

949
00:52:10,105 --> 00:52:12,605
Vilna says that I'm going to die.

950
00:52:12,688 --> 00:52:13,980
Like I don't know!

951
00:52:14,063 --> 00:52:16,313
Like I don't already know.

952
00:52:16,396 --> 00:52:20,146
I have to fly tomorrow. I have to.

953
00:52:23,188 --> 00:52:24,980
Come inside. You need to eat.

954
00:52:25,855 --> 00:52:26,938
[Leo] And we'll talk.

955
00:52:28,563 --> 00:52:29,813
[cutlery clanking]

956
00:52:32,480 --> 00:52:33,396
Eat now.

957
00:52:44,480 --> 00:52:45,480
[sniffs]

958
00:52:47,813 --> 00:52:48,938
[slurps]

959
00:53:02,271 --> 00:53:03,938
What do you call this?

960
00:53:04,896 --> 00:53:06,105
Stew, dear.

961
00:53:06,188 --> 00:53:08,188
[gentle music plays]

962
00:53:30,813 --> 00:53:31,813
[goat moans]

963
00:53:34,980 --> 00:53:38,105
[woman] Okay, Peter,
now, about this flying business.

964
00:53:39,146 --> 00:53:40,813
[Sister] Please, stay close, dear.

965
00:53:41,355 --> 00:53:42,688
[owl hooting]

966
00:53:42,771 --> 00:53:44,688
[Adele grunts, giggles]

967
00:53:45,896 --> 00:53:46,813
[meows]

968
00:53:46,896 --> 00:53:47,813
-[purrs]
-Hello, honey.

969
00:53:47,896 --> 00:53:49,730
As soon as you see the elephant,

970
00:53:49,813 --> 00:53:52,896
we're going back to the orphanage
where we're safe.

971
00:53:53,396 --> 00:53:55,980
-Help you with your luggage, Sister?
-Oh!

972
00:53:56,063 --> 00:53:58,980
-Quickly, dear. Quickly.
-[owl hooting]

973
00:53:59,813 --> 00:54:03,021
Now you see why
we don't travel to the city, Adele.

974
00:54:03,105 --> 00:54:05,438
Danger at every turn.

975
00:54:05,521 --> 00:54:07,521
[tense music plays]

976
00:54:16,021 --> 00:54:17,521
[sighs]

977
00:54:17,605 --> 00:54:18,521
Peter.

978
00:54:23,730 --> 00:54:25,563
[breathes deeply]

979
00:54:25,646 --> 00:54:27,896
Peter, where are you?

980
00:54:28,646 --> 00:54:30,355
[dog barking]

981
00:54:32,896 --> 00:54:34,188
[baby crying]

982
00:54:34,271 --> 00:54:36,521
[Vilna] Hello? Hello?

983
00:54:36,605 --> 00:54:39,188
If only I'd kept the boy. The boy.

984
00:54:39,271 --> 00:54:40,355
[baby crying]

985
00:54:40,438 --> 00:54:42,896
-[Vilna] We're retreating to the garrison.
-[mutters]

986
00:54:46,771 --> 00:54:47,938
[man laughs]

987
00:54:51,980 --> 00:54:52,938
Oh.

988
00:54:53,021 --> 00:54:54,521
[Vilna] Regroup at the garrison!

989
00:54:56,230 --> 00:54:58,980
Go! Go! Go, go!

990
00:54:59,063 --> 00:55:00,730
-[soldier 1 groans]
-Run!

991
00:55:01,438 --> 00:55:02,813
Retreat!

992
00:55:04,563 --> 00:55:06,105
[baby crying]

993
00:55:06,188 --> 00:55:07,438
[soldier 2] Fall back!

994
00:55:07,521 --> 00:55:09,563
[baby crying]

995
00:55:11,146 --> 00:55:13,605
Hello? Hello?

996
00:55:13,688 --> 00:55:16,480
-[baby crying]
-[Sister shushes]

997
00:55:16,563 --> 00:55:17,563
[gasps]

998
00:55:18,146 --> 00:55:20,271
Please, listen.
You have to get out of here.

999
00:55:20,355 --> 00:55:22,313
We're retreating to the garrison.

1000
00:55:22,855 --> 00:55:24,646
Their mother, is she--?

1001
00:55:24,730 --> 00:55:26,438
[bomb explodes]

1002
00:55:26,521 --> 00:55:29,021
Take the children. I'll meet you there.

1003
00:55:29,105 --> 00:55:32,855
I'm a soldier.
I don't know how to care for a newborn.

1004
00:55:32,938 --> 00:55:35,021
Of course. Just the boy, then.

1005
00:55:35,105 --> 00:55:37,271
Please, I can't do it alone.

1006
00:55:37,355 --> 00:55:39,605
All right. But you have to leave at once.

1007
00:55:39,688 --> 00:55:44,063
I'll gather things for the baby
and meet you at the garrison. Now, go!

1008
00:55:45,105 --> 00:55:47,396
-[dramatic music plays]
-[shots fired]

1009
00:55:53,980 --> 00:55:55,813
I should have taken them both.

1010
00:55:58,063 --> 00:55:59,771
I'm so sorry, young man.

1011
00:56:00,646 --> 00:56:02,271
But I'll keep you safe.

1012
00:56:02,355 --> 00:56:03,355
I'm a soldier.

1013
00:56:10,521 --> 00:56:12,646
[dramatic music intensifies]

1014
00:56:18,105 --> 00:56:21,063
[sighs deeply]

1015
00:56:21,146 --> 00:56:22,188
Peter.

1016
00:56:23,605 --> 00:56:25,896
Oh, the boy with me.

1017
00:56:27,688 --> 00:56:30,771
[panting]

1018
00:56:31,355 --> 00:56:32,563
[coos]

1019
00:56:34,813 --> 00:56:36,521
[Sister gasps] The garrison!

1020
00:56:36,605 --> 00:56:38,230
Is there anyone left?

1021
00:56:38,313 --> 00:56:40,188
No more survivors!

1022
00:56:40,271 --> 00:56:43,271
It's not safe here, Sister!
The enemy is coming!

1023
00:56:47,771 --> 00:56:50,146
If only I'd kept the boy with me.

1024
00:56:57,980 --> 00:56:59,771
[gasps]

1025
00:57:00,438 --> 00:57:01,271
[sighs]

1026
00:57:03,438 --> 00:57:05,396
[panting]

1027
00:57:07,605 --> 00:57:11,605
-[Fortune Teller] A new day.
-Hey, everybody! Hello!

1028
00:57:11,688 --> 00:57:13,813
[Fortune Teller] A new impossible task.

1029
00:57:14,480 --> 00:57:17,105
And the same impossible King.

1030
00:57:18,480 --> 00:57:22,896
Great day to watch the kid fly, eh?
Not a cloud in the…

1031
00:57:24,063 --> 00:57:25,771
Oh, strike that.

1032
00:57:27,146 --> 00:57:29,021
It's a shame, really,

1033
00:57:29,105 --> 00:57:31,813
because, you know, with a tan… [chuckles]

1034
00:57:31,896 --> 00:57:34,313
…I become irresistible.

1035
00:57:34,396 --> 00:57:35,605
[laughs]

1036
00:57:37,105 --> 00:57:38,146
[winces]

1037
00:57:39,355 --> 00:57:42,896
I'm still King, right?
I didn't miss a coup or something.

1038
00:57:45,021 --> 00:57:47,813
[whimsical music plays]

1039
00:57:48,896 --> 00:57:50,188
Does she ever laugh?

1040
00:57:52,355 --> 00:57:53,271
Never?

1041
00:57:53,938 --> 00:57:56,396
Like, not ever?

1042
00:57:56,480 --> 00:57:59,188
Not since her brother died in the war.

1043
00:58:01,355 --> 00:58:03,730
[somber music plays]

1044
00:58:04,480 --> 00:58:05,396
Oh dear.

1045
00:58:07,896 --> 00:58:10,563
[crowd cheers]

1046
00:58:12,063 --> 00:58:14,063
[upbeat music plays]

1047
00:58:14,813 --> 00:58:15,938
[elephant trumpets]

1048
00:58:20,105 --> 00:58:21,105
Yeah!

1049
00:58:24,188 --> 00:58:27,688
They said the elephant would be here.
Can you see her, Sister?

1050
00:58:29,188 --> 00:58:30,646
-Ooh!
-[crowd gasps]

1051
00:58:30,730 --> 00:58:32,938
[Adele grunting]

1052
00:58:34,146 --> 00:58:36,855
-[laughs]
-Stay close, dear.

1053
00:58:36,938 --> 00:58:38,230
[elephant trumpets]

1054
00:58:38,313 --> 00:58:40,730
-No, stay with me! Stay with me!
-[crowd cheers]

1055
00:58:40,813 --> 00:58:42,980
[grumbles]

1056
00:58:43,063 --> 00:58:44,980
How's everybody doing?

1057
00:58:45,063 --> 00:58:48,188
Yes, it's me! [laughs]

1058
00:58:49,188 --> 00:58:53,480
Okay. Let's see something impossible.
Uh, where's the kid?

1059
00:58:53,563 --> 00:58:54,688
Up there!

1060
00:58:54,771 --> 00:58:56,813
[crowd gasping]

1061
00:58:56,896 --> 00:58:58,188
[gasps]

1062
00:58:58,271 --> 00:59:00,396
[suspenseful music plays]

1063
00:59:01,271 --> 00:59:05,105
[panting nervously]

1064
00:59:10,438 --> 00:59:13,021
Well, that doesn't seem smart.

1065
00:59:13,605 --> 00:59:14,771
[Leo gasps]

1066
00:59:14,855 --> 00:59:17,021
-He'll be all right.
-Uh-huh. Yes, sure.

1067
00:59:20,438 --> 00:59:21,355
[Peter] Ooh.

1068
00:59:27,105 --> 00:59:29,271
[panting]

1069
00:59:32,688 --> 00:59:34,355
No, no, no, no, no.

1070
00:59:36,688 --> 00:59:38,355
Whoa.

1071
00:59:46,813 --> 00:59:49,605
[suspenseful music intensifies]

1072
00:59:54,646 --> 00:59:56,188
Whoa!

1073
00:59:56,271 --> 00:59:57,813
Ah!

1074
00:59:58,938 --> 01:00:01,771
Ahh! [panting]

1075
01:00:02,355 --> 01:00:03,396
[both gasp]

1076
01:00:03,480 --> 01:00:05,896
-[gasp]
-[trumpets]

1077
01:00:05,980 --> 01:00:07,271
[gasping]

1078
01:00:07,355 --> 01:00:08,355
No!

1079
01:00:08,438 --> 01:00:10,730
-What is it?
-The boy, he slipped.

1080
01:00:10,813 --> 01:00:11,730
[woman] No!

1081
01:00:12,230 --> 01:00:13,896
[whimpering]

1082
01:00:13,980 --> 01:00:14,896
[woman] Hold on!

1083
01:00:14,980 --> 01:00:16,980
[straining]

1084
01:00:20,980 --> 01:00:22,521
[grunting]

1085
01:00:28,146 --> 01:00:29,646
[exhales]

1086
01:00:33,063 --> 01:00:35,230
-[triumphant music plays]
-Phew.

1087
01:00:45,771 --> 01:00:48,438
[panting]

1088
01:00:48,521 --> 01:00:50,938
[suspenseful music plays]

1089
01:00:52,438 --> 01:00:53,521
-Ugh!
-[meows]

1090
01:00:54,146 --> 01:00:55,021
Humph!

1091
01:00:56,563 --> 01:00:59,896
[Peter] And now, I will fly!

1092
01:01:01,563 --> 01:01:03,021
[girl] He's gonna jump!

1093
01:01:03,105 --> 01:01:05,813
This was a fantastic idea!

1094
01:01:09,771 --> 01:01:11,771
[suspenseful music intensifies]

1095
01:01:12,855 --> 01:01:15,021
[breathes deeply]

1096
01:01:16,105 --> 01:01:17,521
I will find her.

1097
01:01:21,896 --> 01:01:23,396
[whimpering]

1098
01:01:25,313 --> 01:01:26,688
[all gasp]

1099
01:01:27,271 --> 01:01:28,146
Now, Peter!

1100
01:01:29,063 --> 01:01:31,146
[grunts]

1101
01:01:36,563 --> 01:01:38,396
Whoa! Whoa! Whoa!

1102
01:01:39,021 --> 01:01:41,021
[all cheering]

1103
01:01:42,896 --> 01:01:46,855
[straining]

1104
01:01:48,688 --> 01:01:50,438
[panting]

1105
01:01:52,480 --> 01:01:55,105
[laughs]

1106
01:01:55,188 --> 01:01:56,980
-[crowd cheers]
-[child] Peter!

1107
01:01:57,063 --> 01:01:58,146
[cheers]

1108
01:01:58,230 --> 01:01:59,605
-[sighs]
-[laughs]

1109
01:01:59,688 --> 01:02:00,896
[laughs]

1110
01:02:00,980 --> 01:02:03,646
[Peter whooping]

1111
01:02:04,396 --> 01:02:05,438
Wow.

1112
01:02:08,480 --> 01:02:10,063
I knew it!

1113
01:02:10,146 --> 01:02:12,146
I knew the kid could fly!

1114
01:02:14,521 --> 01:02:16,355
[Peter] Yes! [cheers]

1115
01:02:17,105 --> 01:02:18,230
[exhales]

1116
01:02:18,313 --> 01:02:20,230
[Vilna] Oh! It's possible!

1117
01:02:20,313 --> 01:02:23,313
[laughing wildly]

1118
01:02:23,980 --> 01:02:26,605
You are flying, Peter!

1119
01:02:26,688 --> 01:02:29,063
You are flying!

1120
01:02:29,646 --> 01:02:32,355
What is possible?
It's possible! It's possible!

1121
01:02:32,438 --> 01:02:35,105
It's possible! [yelling] Peter!

1122
01:02:35,188 --> 01:02:39,063
-[trumpeting]
-[crowd cheering]

1123
01:02:39,896 --> 01:02:41,646
He's flying!

1124
01:02:41,730 --> 01:02:44,271
[all laugh]

1125
01:02:49,438 --> 01:02:50,646
Oh!

1126
01:02:52,688 --> 01:02:54,105
Whoa!

1127
01:02:54,938 --> 01:02:55,855
Peter!

1128
01:02:56,355 --> 01:02:58,355
[Peter wailing]

1129
01:03:03,188 --> 01:03:04,646
[panting]

1130
01:03:05,230 --> 01:03:08,480
-Sorry! Excuse me! [grunts]
-[crowd screaming]

1131
01:03:09,521 --> 01:03:11,355
[Peter] Whoa! [grunts]

1132
01:03:11,438 --> 01:03:13,230
[crowd gasps]

1133
01:03:13,313 --> 01:03:15,271
[Peter straining]

1134
01:03:16,813 --> 01:03:19,438
[crowd cheering] Peter!

1135
01:03:19,521 --> 01:03:21,980
[man 1] Amazing, Peter! [laughs]

1136
01:03:22,063 --> 01:03:24,605
[man 2] Whoa! Wonderful, Peter!

1137
01:03:24,688 --> 01:03:25,813
Ah!

1138
01:03:29,146 --> 01:03:31,313
Whoa! [laughs]

1139
01:03:32,146 --> 01:03:34,521
-[chuckles]
-[Adele] Yay, Peter! Great job!

1140
01:03:34,605 --> 01:03:39,521
-[grunting]
-[crowd chants] Peter! Peter! Peter!

1141
01:03:39,605 --> 01:03:40,521
[crowd groans]

1142
01:03:41,188 --> 01:03:44,563
[Peter groaning]

1143
01:03:45,605 --> 01:03:46,438
Yeah!

1144
01:03:46,521 --> 01:03:48,938
-[crowd] Yeah!
-Yes! Whoo!

1145
01:03:49,521 --> 01:03:52,896
All right, I flew! What's next?

1146
01:03:52,980 --> 01:03:55,438
Well, you've done
the second impossible task,

1147
01:03:55,521 --> 01:03:59,563
so, you are one step away
from owning an elephant!

1148
01:03:59,646 --> 01:04:00,771
[King chuckles]

1149
01:04:00,855 --> 01:04:04,271
It doesn't sound great when I say it
out loud. A lot of cleaning up.

1150
01:04:04,355 --> 01:04:06,521
-Huge. Anyway. Okay. Good.
-[crowd laughing]

1151
01:04:06,605 --> 01:04:10,646
-Okay, for the third impossible task…
-[scoffs]

1152
01:04:10,730 --> 01:04:13,063
-[tense music plays]
-[King hesitates]

1153
01:04:14,021 --> 01:04:15,855
Uh…

1154
01:04:15,938 --> 01:04:17,271
I don't have it yet.

1155
01:04:17,355 --> 01:04:20,730
[splutters] No, I'm a spur-of-the-moment
kind of king, you know?

1156
01:04:20,813 --> 01:04:25,146
I… I come up with things
on the fly, you know?

1157
01:04:25,230 --> 01:04:28,646
Always winging it. [chuckles]

1158
01:04:29,605 --> 01:04:31,271
[elephant grunts]

1159
01:04:31,355 --> 01:04:34,396
It's a joke. God, it's a quip, but…

1160
01:04:35,730 --> 01:04:37,730
[whimsical music plays]

1161
01:04:38,855 --> 01:04:40,146
Aha!

1162
01:04:41,021 --> 01:04:42,938
Nope. Nope. Sorry. Stand down, son.

1163
01:04:43,021 --> 01:04:46,438
I just get like this when I'm about
to say something incredible.

1164
01:04:46,521 --> 01:04:48,896
[grunts] Okay, kid, you ready?

1165
01:04:48,980 --> 01:04:50,063
[chuckles]

1166
01:04:50,146 --> 01:04:51,813
For your third impossible task…

1167
01:04:54,896 --> 01:04:58,271
you will make the Countess laugh.

1168
01:04:58,355 --> 01:04:59,563
-What?
-[crowd gasps]

1169
01:04:59,646 --> 01:05:01,980
-What?
-[groans]

1170
01:05:02,063 --> 01:05:03,021
Oh.

1171
01:05:03,105 --> 01:05:04,355
They keep doing this.

1172
01:05:04,438 --> 01:05:08,105
What part of impossible
is tripping you people up?

1173
01:05:08,188 --> 01:05:11,813
Im, not. Poss, the middle part…
Im… Something…

1174
01:05:11,896 --> 01:05:13,938
Okay, I have no idea, but it means

1175
01:05:14,021 --> 01:05:15,938
"impossible!"

1176
01:05:16,521 --> 01:05:17,896
Plus, this kid's a killer.

1177
01:05:17,980 --> 01:05:19,938
Anyone thinks they're better
than this kid,

1178
01:05:20,021 --> 01:05:22,688
you're next jumping off
the cathedral wearing a tent.

1179
01:05:22,771 --> 01:05:23,771
Remember that.

1180
01:05:23,855 --> 01:05:28,271
You should stop worrying about the kid
and figure out who'll get me an ice cream.

1181
01:05:28,355 --> 01:05:29,730
Preferably butter pecan.

1182
01:05:31,396 --> 01:05:33,688
Anyone? Hello?
Why are we all standing here?

1183
01:05:33,771 --> 01:05:35,938
[whimsical music plays]

1184
01:05:36,021 --> 01:05:37,980
Oh! Adele!

1185
01:05:38,771 --> 01:05:40,063
-[man grunts]
-[gasps]

1186
01:05:40,146 --> 01:05:42,480
[laughs] Oh my goodness.

1187
01:05:42,563 --> 01:05:43,980
[trumpets]

1188
01:05:45,730 --> 01:05:46,605
Hello.

1189
01:05:48,771 --> 01:05:52,146
It's me, from the dream. Do you remember?

1190
01:05:52,896 --> 01:05:54,021
[elephant exhales]

1191
01:05:56,146 --> 01:05:59,521
I'm here. Can you tell me why?

1192
01:06:00,355 --> 01:06:01,438
[sighs]

1193
01:06:03,688 --> 01:06:06,396
[Peter] This one may really be impossible.

1194
01:06:07,813 --> 01:06:11,313
I mean, she never laughs.

1195
01:06:11,396 --> 01:06:12,938
-[elephant grunts]
-Not ever.

1196
01:06:13,480 --> 01:06:16,188
Maybe they'd let me
jump off the cathedral again.

1197
01:06:16,271 --> 01:06:17,688
I could write you a joke.

1198
01:06:18,855 --> 01:06:19,980
Sorry?

1199
01:06:20,063 --> 01:06:22,146
You're probably just not very funny.

1200
01:06:23,355 --> 01:06:26,021
Right, and I'm sure you're hilarious.

1201
01:06:27,605 --> 01:06:28,730
-[grunts]
-Ow!

1202
01:06:28,813 --> 01:06:29,688
[gasp]

1203
01:06:29,771 --> 01:06:31,355
Ow.

1204
01:06:31,438 --> 01:06:33,271
Very sorry, miss.

1205
01:06:33,355 --> 01:06:35,980
It's unlike me
to say something so insulting.

1206
01:06:36,063 --> 01:06:38,480
And I've never hit a person in my life.

1207
01:06:38,563 --> 01:06:39,730
Please forgive me.

1208
01:06:46,855 --> 01:06:49,605
-But I--
-[Sister] Oh, there you are!

1209
01:06:49,688 --> 01:06:51,105
I was looking everywhere.

1210
01:06:51,188 --> 01:06:52,480
Are you all right?

1211
01:06:52,563 --> 01:06:53,605
Yes, Sister.

1212
01:06:54,230 --> 01:06:57,813
Well, now that you've seen the elephant…

1213
01:06:59,396 --> 01:07:01,230
-[elephant blows]
-Hello, madam.

1214
01:07:03,063 --> 01:07:04,313
[giggles]

1215
01:07:04,396 --> 01:07:06,313
Did she tell you anything?

1216
01:07:08,563 --> 01:07:09,396
No.

1217
01:07:09,480 --> 01:07:11,146
Very good, dear!

1218
01:07:11,230 --> 01:07:12,605
Now we can go home.

1219
01:07:12,688 --> 01:07:13,771
But, Sister--

1220
01:07:13,855 --> 01:07:17,980
We'll get a good night's sleep,
then go back to where we belong.

1221
01:07:18,063 --> 01:07:21,021
-[sad music plays]
-[elephant sighs]

1222
01:07:22,605 --> 01:07:23,605
[elephant snuffles]

1223
01:07:40,855 --> 01:07:41,688
[sighs]

1224
01:07:42,771 --> 01:07:43,730
[sighs]

1225
01:07:46,646 --> 01:07:47,480
Hmm.

1226
01:07:56,271 --> 01:07:57,480
[inhales]

1227
01:08:02,480 --> 01:08:03,355
[sighs]

1228
01:08:05,105 --> 01:08:08,105
I get muddled sometimes, Peter,

1229
01:08:08,188 --> 01:08:10,355
little unclear about things.

1230
01:08:11,105 --> 01:08:12,271
I want you to know

1231
01:08:13,355 --> 01:08:15,521
I am perfectly clear

1232
01:08:16,230 --> 01:08:18,521
what I have to say right now.

1233
01:08:22,688 --> 01:08:24,688
[melancholy music playing]

1234
01:08:24,771 --> 01:08:25,896
You are right.

1235
01:08:27,021 --> 01:08:28,021
She was alive.

1236
01:08:28,105 --> 01:08:29,063
[gasps]

1237
01:08:29,146 --> 01:08:32,146
The little girl was alive.

1238
01:08:33,896 --> 01:08:35,771
[chokes back tears]

1239
01:08:37,813 --> 01:08:39,355
I could have saved her.

1240
01:08:40,021 --> 01:08:41,688
I left her with the nurse.

1241
01:08:42,688 --> 01:08:47,813
We were supposed to meet at the garrison,
but there was an explosion.

1242
01:08:49,021 --> 01:08:53,105
[splutters] I… I didn't think
I could tend to you both.

1243
01:08:53,188 --> 01:08:54,855
I'm a soldier, Peter.

1244
01:08:56,021 --> 01:08:58,605
[voice breaking] What do I
know about an infant?

1245
01:09:00,271 --> 01:09:02,355
We make these decisions

1246
01:09:03,605 --> 01:09:06,021
in war, in life.

1247
01:09:07,646 --> 01:09:09,855
We have only a moment.

1248
01:09:10,896 --> 01:09:12,271
[exhales sharply]

1249
01:09:12,355 --> 01:09:14,230
I could have saved you both.

1250
01:09:16,980 --> 01:09:17,938
I didn't.

1251
01:09:19,438 --> 01:09:20,730
And I lied

1252
01:09:21,730 --> 01:09:26,355
because I didn't want
to cause you any more pain.

1253
01:09:27,521 --> 01:09:29,730
Oh, I'm so sorry.

1254
01:09:45,896 --> 01:09:46,896
Sir…

1255
01:09:48,896 --> 01:09:51,438
did you see her dead?

1256
01:09:52,563 --> 01:09:53,563
My sister?

1257
01:09:54,521 --> 01:09:55,480
No.

1258
01:09:56,188 --> 01:09:58,271
Then anything is possible.

1259
01:10:00,396 --> 01:10:01,230
Well…

1260
01:10:02,313 --> 01:10:05,896
you spoke of impossible elephants…

1261
01:10:07,980 --> 01:10:09,230
and were correct.

1262
01:10:09,313 --> 01:10:10,146
Sir?

1263
01:10:10,230 --> 01:10:13,313
You stood before an impossible opponent…

1264
01:10:14,896 --> 01:10:17,980
and you were victorious.

1265
01:10:18,063 --> 01:10:19,605
Then today…

1266
01:10:19,688 --> 01:10:21,021
[laughs]

1267
01:10:21,105 --> 01:10:23,021
…I saw you fly!

1268
01:10:23,105 --> 01:10:26,313
[laughs] It's you, my boy.

1269
01:10:26,396 --> 01:10:27,438
You.

1270
01:10:27,521 --> 01:10:30,688
You are what is possible.

1271
01:10:33,563 --> 01:10:35,105
One more task tomorrow.

1272
01:10:37,688 --> 01:10:40,146
Well, then, tell me a joke.

1273
01:10:42,605 --> 01:10:46,313
A horse walked into a bar.
Um, maybe it can't walk into it.

1274
01:10:46,396 --> 01:10:49,021
No, no! That's not funny.

1275
01:10:50,563 --> 01:10:52,146
-No.
-[bleats]

1276
01:10:54,688 --> 01:10:55,688
[Peter sighs]

1277
01:10:56,438 --> 01:10:57,813
Oh, yes.

1278
01:10:57,896 --> 01:10:59,563
-[laughs]
-[bleats]

1279
01:10:59,646 --> 01:11:01,813
[laughs] Yes!

1280
01:11:01,896 --> 01:11:03,646
[giggles]

1281
01:11:03,730 --> 01:11:05,271
Yes, that is funny!

1282
01:11:05,355 --> 01:11:06,688
[goat bleats]

1283
01:11:08,938 --> 01:11:10,813
[meows]

1284
01:11:17,771 --> 01:11:18,771
[sighs]

1285
01:11:20,438 --> 01:11:21,438
Madam LaVaughn,

1286
01:11:22,271 --> 01:11:23,313
I've lied to you.

1287
01:11:23,396 --> 01:11:24,313
Oh!

1288
01:11:24,396 --> 01:11:26,313
Finally, an admission.

1289
01:11:26,396 --> 01:11:31,230
No, I didn't mean to hurt you
or make an elephant appear,

1290
01:11:31,855 --> 01:11:34,146
but I wasn't trying
for a bouquet of lilies either.

1291
01:11:34,230 --> 01:11:35,230
[LaVaughn] Mm.

1292
01:11:35,313 --> 01:11:37,938
When I stood on that stage
facing all of you,

1293
01:11:38,855 --> 01:11:40,521
your disbelief…

1294
01:11:40,605 --> 01:11:42,855
-[crowd booing]
-[magician sighs]

1295
01:11:42,938 --> 01:11:46,771
…it… it made my heart break.

1296
01:11:47,896 --> 01:11:51,063
Even now, you see magic right before you,

1297
01:11:51,688 --> 01:11:53,646
things conjured from nothing.

1298
01:11:53,730 --> 01:11:54,771
[meows]

1299
01:11:54,855 --> 01:11:59,271
Granted, a fractured magic,
sloppy, accidental, but…

1300
01:11:59,980 --> 01:12:01,271
magic.

1301
01:12:01,355 --> 01:12:05,605
To which you respond, "Stop,"
as you would to some minor nuisance.

1302
01:12:06,646 --> 01:12:08,438
What has happened here?

1303
01:12:11,438 --> 01:12:15,855
That night, I tried to cast a spell
on you and everyone else there.

1304
01:12:15,938 --> 01:12:18,063
A spell to make you believe again,

1305
01:12:18,146 --> 01:12:19,980
to care about magic,

1306
01:12:20,063 --> 01:12:23,355
because extraordinary things are possible.

1307
01:12:24,105 --> 01:12:25,396
If you believe!

1308
01:12:26,355 --> 01:12:30,813
But I had no business
attempting such a powerful spell,

1309
01:12:31,480 --> 01:12:33,855
because I'm not a very good magician.

1310
01:12:33,938 --> 01:12:35,188
[cat meows]

1311
01:12:35,271 --> 01:12:37,521
I tried for mystery and wonderment.

1312
01:12:40,105 --> 01:12:43,146
[sighs] It brought disaster.

1313
01:12:46,646 --> 01:12:48,563
[insects chirping]

1314
01:12:48,646 --> 01:12:50,855
-[elephant groans]
-I know.

1315
01:12:51,605 --> 01:12:54,230
I know you're worried
about the Countess laughing,

1316
01:12:54,313 --> 01:12:56,146
but I've got a great joke.

1317
01:12:56,230 --> 01:12:58,855
And I've got it under control.
You gotta trust me.

1318
01:12:58,938 --> 01:13:01,396
[snuffles and trumpets softly]

1319
01:13:01,480 --> 01:13:03,730
Hey! [laughs]

1320
01:13:05,605 --> 01:13:09,355
I feel like you're not taking me
seriously. I'm a dangerous man.

1321
01:13:09,896 --> 01:13:13,813
-I beat a giant, I jumped off a building.
-[blows]

1322
01:13:13,896 --> 01:13:18,271
Okay. okay. There'll be plenty of time
for messing about later.

1323
01:13:18,355 --> 01:13:22,521
We just have to concentrate
on the final task, but…

1324
01:13:23,396 --> 01:13:24,355
[yawns]

1325
01:13:26,980 --> 01:13:31,396
[laughs]

1326
01:13:31,480 --> 01:13:34,021
Oh, I can't wait to get you out of here.

1327
01:13:34,563 --> 01:13:39,313
We're gonna have so much fun
and so many adventures…

1328
01:13:39,896 --> 01:13:40,896
[yawns]

1329
01:13:42,105 --> 01:13:43,646
…finding my sister.

1330
01:13:44,646 --> 01:13:45,813
-[elephant squeaks]
-Hmm.

1331
01:13:51,313 --> 01:13:53,313
[dramatic music plays]

1332
01:13:55,480 --> 01:13:57,646
[Peter laughs]

1333
01:14:00,605 --> 01:14:02,063
[elephant trumpeting]

1334
01:14:06,855 --> 01:14:08,646
Wow!

1335
01:14:08,730 --> 01:14:09,896
[trumpets]

1336
01:14:09,980 --> 01:14:13,563
Ya! [laughs]

1337
01:14:13,646 --> 01:14:17,105
-[trumpets]
-[laughs]

1338
01:14:19,313 --> 01:14:20,771
[elephant squeals happily]

1339
01:14:20,855 --> 01:14:22,480
Woo-hoo!

1340
01:14:23,188 --> 01:14:24,605
[grunts]

1341
01:14:26,063 --> 01:14:27,605
Whoa!

1342
01:14:29,146 --> 01:14:32,563
[laughs]

1343
01:14:34,355 --> 01:14:36,730
[cheers]

1344
01:14:36,813 --> 01:14:38,355
[elephant trumpets]

1345
01:14:39,271 --> 01:14:40,646
[gasps]

1346
01:14:46,021 --> 01:14:48,813
[upbeat music plays]

1347
01:14:50,188 --> 01:14:53,438
[elephants trumpeting]

1348
01:15:04,938 --> 01:15:06,271
[baby elephant trumpets]

1349
01:15:11,313 --> 01:15:12,938
[elephant squeals]

1350
01:15:15,521 --> 01:15:18,480
[gasps] Is this your family?

1351
01:15:18,563 --> 01:15:19,938
[woman] Peter!

1352
01:15:22,563 --> 01:15:23,730
Peter!

1353
01:15:23,813 --> 01:15:26,605
-Peter! Peter! Peter!
-[yelps]

1354
01:15:26,688 --> 01:15:29,813
[trumpeting]

1355
01:15:30,480 --> 01:15:31,438
Peter.

1356
01:15:32,730 --> 01:15:33,605
Peter.

1357
01:15:33,688 --> 01:15:35,980
Hey, wake up. It's time now.

1358
01:15:36,063 --> 01:15:36,980
[gasps]

1359
01:15:37,563 --> 01:15:40,896
Everyone's here, Peter. The third task.

1360
01:15:40,980 --> 01:15:43,480
[sighs] Well, this should be interesting.

1361
01:15:44,021 --> 01:15:45,438
[guards] Oh!

1362
01:15:46,230 --> 01:15:47,563
[elephant grunts]

1363
01:15:48,605 --> 01:15:49,688
[elephant grunts]

1364
01:15:50,563 --> 01:15:55,105
You must really miss them. I thought
you were taking me back to my family.

1365
01:15:55,688 --> 01:15:56,813
[elephant sighs]

1366
01:15:59,730 --> 01:16:01,896
I need to get you back to yours.

1367
01:16:01,980 --> 01:16:06,480
It's time for the third impossible task!

1368
01:16:07,271 --> 01:16:11,438
Will the kid finally win
the elephant? [laughs]

1369
01:16:11,521 --> 01:16:13,563
-[elephant groans]
-[crowd cheers]

1370
01:16:13,646 --> 01:16:16,021
Yes, I will.

1371
01:16:17,938 --> 01:16:19,480
[breathes deeply]

1372
01:16:19,563 --> 01:16:23,105
[King] Now, if at any point
I hear the Countess laugh,

1373
01:16:23,188 --> 01:16:25,063
you walk away with the elephant.

1374
01:16:25,146 --> 01:16:27,688
-[crowd applauds]
-[exhales]

1375
01:16:31,188 --> 01:16:32,438
Proceed.

1376
01:16:37,730 --> 01:16:38,563
[chuckles]

1377
01:16:39,521 --> 01:16:40,771
[chuckles]

1378
01:16:47,521 --> 01:16:50,980
So, there's a farmer and a fisherman.

1379
01:16:51,063 --> 01:16:54,188
-They're out in a field together.
-Solid start. Classic.

1380
01:16:54,271 --> 01:16:56,855
When they hear
a funny kind of croaking noise,

1381
01:16:56,938 --> 01:16:59,938
they look over towards the pond
and they see a hen.

1382
01:17:00,021 --> 01:17:02,521
The hen's got this piece of string,

1383
01:17:02,605 --> 01:17:05,313
and she's working the string
in and out of the mouth

1384
01:17:05,396 --> 01:17:07,230
of a frog by the pond,

1385
01:17:07,313 --> 01:17:10,313
up and down with the string
in the frog's mouth.

1386
01:17:10,396 --> 01:17:14,480
So, the fisherman says,
"Why do you think the hen's doing that?"

1387
01:17:14,563 --> 01:17:16,813
The farmer turns
to the fisherman and says,

1388
01:17:16,896 --> 01:17:20,688
"Well, sure, it's the same question
as always, isn't it?"

1389
01:17:20,771 --> 01:17:22,646
-[chuckles]
-Huh? Huh?

1390
01:17:22,730 --> 01:17:25,563
"Why did the chicken floss the toad?"

1391
01:17:25,646 --> 01:17:26,646
[crowd groans]

1392
01:17:26,730 --> 01:17:30,021
[laughs] Nailed it!
Funny stuff, Peter! Funny stuff!

1393
01:17:31,146 --> 01:17:32,438
[crowd sighs]

1394
01:17:33,480 --> 01:17:34,563
[sighs]

1395
01:17:34,646 --> 01:17:35,730
[groans]

1396
01:17:38,438 --> 01:17:40,563
Oh, I get it.

1397
01:17:40,646 --> 01:17:44,313
Why did the chicken--?
Because it sounds like…

1398
01:17:44,396 --> 01:17:46,730
[laughs forcefully]

1399
01:17:46,813 --> 01:17:48,480
Hold on. Hold on.

1400
01:17:48,563 --> 01:17:50,438
That's not a real laugh.

1401
01:17:50,521 --> 01:17:55,063
If you're not gonna take this seriously,
Countess, then what's the point?

1402
01:17:55,146 --> 01:17:56,730
Sorry, kid, you failed.

1403
01:17:56,813 --> 01:17:58,188
[crowd groaning]

1404
01:18:01,021 --> 01:18:02,146
Oh, Peter.

1405
01:18:02,230 --> 01:18:03,688
[elephant sighs]

1406
01:18:05,105 --> 01:18:05,938
No.

1407
01:18:06,021 --> 01:18:07,855
What? No?

1408
01:18:08,605 --> 01:18:10,313
You have to let me take her,

1409
01:18:10,396 --> 01:18:13,105
but not for me, for her.

1410
01:18:13,188 --> 01:18:14,188
[elephant groans]

1411
01:18:14,271 --> 01:18:17,813
All this time, I've tried to win
the elephant to find my family,

1412
01:18:18,521 --> 01:18:22,188
but she has a family
and she was taken from them.

1413
01:18:22,271 --> 01:18:24,521
Peter, what about your sister?

1414
01:18:24,605 --> 01:18:26,688
The elephant might have a sister too.

1415
01:18:26,771 --> 01:18:28,688
Why is mine more important?

1416
01:18:30,146 --> 01:18:32,855
I know the joke didn't work,

1417
01:18:32,938 --> 01:18:36,980
but please, the elephant didn't ask
to be brought here.

1418
01:18:37,646 --> 01:18:39,771
We have to send her home.

1419
01:18:39,855 --> 01:18:42,646
No, no, no, no, no, no.

1420
01:18:44,271 --> 01:18:46,355
Man, you almost had me.

1421
01:18:46,438 --> 01:18:47,521
But no.

1422
01:18:47,605 --> 01:18:52,521
You had one last thing to do,
and I don't see her laughing.

1423
01:18:52,605 --> 01:18:54,730
Grab the elephant and we'll roll.

1424
01:18:54,813 --> 01:18:56,646
[elephant trumpeting]

1425
01:18:56,730 --> 01:18:59,355
No! No! No!

1426
01:19:00,480 --> 01:19:02,313
[elephant stops trumpeting]

1427
01:19:05,480 --> 01:19:08,188
Okay, I know. This is impossible.

1428
01:19:09,105 --> 01:19:11,313
But what if it wasn't?

1429
01:19:12,105 --> 01:19:13,646
Just think for a moment.

1430
01:19:15,355 --> 01:19:18,313
Think of all
of the impossible things you've done,

1431
01:19:18,396 --> 01:19:20,355
and you've probably done plenty.

1432
01:19:21,146 --> 01:19:23,688
Have you ever gotten through
one of them alone?

1433
01:19:23,771 --> 01:19:27,313
Of course not. That would be absurd.

1434
01:19:27,396 --> 01:19:30,355
Peter fought and flew and defied a king,

1435
01:19:30,438 --> 01:19:33,146
-and maybe he feels alone.
-[purrs]

1436
01:19:33,230 --> 01:19:34,438
But he's not.

1437
01:19:34,521 --> 01:19:36,563
No one is. Remember that.

1438
01:19:36,646 --> 01:19:38,771
[elephant trumpeting]

1439
01:19:39,605 --> 01:19:40,605
[meows]

1440
01:19:41,188 --> 01:19:42,396
[guard] Let's go!

1441
01:19:42,480 --> 01:19:43,938
[elephant sniffles]

1442
01:19:44,438 --> 01:19:45,813
[grunts]

1443
01:19:46,438 --> 01:19:47,938
[crowd gasps]

1444
01:19:49,230 --> 01:19:50,521
[crowd gasps]

1445
01:19:50,605 --> 01:19:51,605
Oh no.

1446
01:19:53,355 --> 01:19:55,521
-[elephant squealing]
-[cat whines]

1447
01:19:56,646 --> 01:19:58,730
[splutters] I…

1448
01:20:02,105 --> 01:20:03,771
[laughs]

1449
01:20:05,063 --> 01:20:07,396
[elephant trumpeting]

1450
01:20:12,021 --> 01:20:13,271
[Peter chuckles]

1451
01:20:13,355 --> 01:20:15,355
[crowd laughs]

1452
01:20:16,188 --> 01:20:17,105
[laughs forcefully]

1453
01:20:25,146 --> 01:20:27,063
All right, kid, you did it.

1454
01:20:27,146 --> 01:20:29,105
What? Really?

1455
01:20:29,188 --> 01:20:30,980
But… but it was the elephant.

1456
01:20:31,063 --> 01:20:35,021
She's laughing, right?
That's all I really wanted.

1457
01:20:36,771 --> 01:20:40,313
Things are only impossible
till they're not.

1458
01:20:40,980 --> 01:20:43,105
The elephant is yours, Peter.

1459
01:20:43,188 --> 01:20:45,063
[gasping] What?

1460
01:20:45,688 --> 01:20:48,605
Glorious victory! Huzzah!

1461
01:20:48,688 --> 01:20:50,313
[crowd cheers]

1462
01:20:50,396 --> 01:20:51,813
[both laugh]

1463
01:20:51,896 --> 01:20:53,105
[laughs]

1464
01:20:57,646 --> 01:21:01,188
Yeah! Woo-hoo!

1465
01:21:01,271 --> 01:21:03,230
Yeah! [laughs]

1466
01:21:05,313 --> 01:21:06,146
Wow.

1467
01:21:08,063 --> 01:21:09,605
-[laughs]
-[crowd cheers]

1468
01:21:10,188 --> 01:21:11,896
[trumpeting]

1469
01:21:11,980 --> 01:21:15,855
We did it! We did it! [cheers]

1470
01:21:17,063 --> 01:21:22,896
Mm. Whoa, whoa! [laughs]

1471
01:21:24,521 --> 01:21:26,105
How will we get her home?

1472
01:21:26,188 --> 01:21:27,521
A barge across the sea!

1473
01:21:27,605 --> 01:21:28,438
A dirigible?

1474
01:21:28,521 --> 01:21:31,313
Carried over the mountains
by larger elephants!

1475
01:21:31,396 --> 01:21:33,563
That seemed good until I said it out loud.

1476
01:21:33,646 --> 01:21:35,146
[crowd laughs]

1477
01:21:35,230 --> 01:21:37,146
-The Magician!
-[crowd gasps]

1478
01:21:37,230 --> 01:21:39,688
-[snoring]
-[LaVaughn] Wake up now.

1479
01:21:40,605 --> 01:21:43,563
This boy says the elephant must go home.

1480
01:21:43,646 --> 01:21:45,480
-You must make her disappear.
-[coos]

1481
01:21:46,063 --> 01:21:48,813
You've seen what happens
when I attempt that spell.

1482
01:21:48,896 --> 01:21:50,813
We're lucky it wasn't worse.

1483
01:21:51,355 --> 01:21:54,438
Sir, the elephant deserves
to be with her family.

1484
01:21:54,521 --> 01:21:58,188
Yeah, that's a lovely idea,
but look around you.

1485
01:21:58,271 --> 01:21:59,980
My magic is all failure!

1486
01:22:00,063 --> 01:22:01,813
-Failure?
-I can't do it!

1487
01:22:01,896 --> 01:22:03,313
Nonsense!

1488
01:22:03,396 --> 01:22:06,813
-You brought an elephant through the roof.
-[grunts]

1489
01:22:06,896 --> 01:22:11,396
And don't you realize
it started something here?

1490
01:22:11,480 --> 01:22:14,021
The very thing you wished for.

1491
01:22:15,521 --> 01:22:17,105
[elephant trumpets]

1492
01:22:17,896 --> 01:22:21,730
Hey, magic man!
Let's send the big lady home!

1493
01:22:21,813 --> 01:22:23,188
[pigeon coos]

1494
01:22:23,771 --> 01:22:26,730
I believe that you can perform
the necessary magic.

1495
01:22:27,563 --> 01:22:30,271
I believe that only you
can set things right.

1496
01:22:33,313 --> 01:22:35,271
[dramatic music plays]

1497
01:22:38,063 --> 01:22:39,188
[elephant trumpets]

1498
01:22:53,271 --> 01:22:54,605
Sister! Sister!

1499
01:22:55,521 --> 01:22:57,271
Sister, please.

1500
01:22:57,355 --> 01:23:00,271
In my dream, I was meant to follow her.

1501
01:23:04,105 --> 01:23:06,521
[laughing] I do not believe in dreams.

1502
01:23:06,605 --> 01:23:08,230
Yes, you do.

1503
01:23:08,313 --> 01:23:11,896
Yes, I do, in fact, believe in dreams.

1504
01:23:11,980 --> 01:23:14,855
Oh, very well. [yelps]

1505
01:23:15,521 --> 01:23:17,521
[dramatic music intensifies]

1506
01:23:29,188 --> 01:23:30,355
[elephant trumpets]

1507
01:23:32,605 --> 01:23:35,438
Developments are afoot. [sighs]

1508
01:23:50,188 --> 01:23:51,521
[grunting]

1509
01:23:53,355 --> 01:23:55,563
[panting]

1510
01:23:59,146 --> 01:24:02,063
The battle must be joined.

1511
01:24:11,146 --> 01:24:13,396
[panting]

1512
01:24:18,646 --> 01:24:21,105
[straining]

1513
01:24:28,188 --> 01:24:30,021
[dramatic music ends]

1514
01:24:30,105 --> 01:24:31,355
Hey, it's okay.

1515
01:24:31,938 --> 01:24:33,438
-[elephant grunts]
-It's okay.

1516
01:24:35,855 --> 01:24:37,021
[sighs]

1517
01:24:43,146 --> 01:24:45,563
I heard it was different here before.

1518
01:24:46,063 --> 01:24:49,646
There was light,
there was life, there was hope.

1519
01:24:50,646 --> 01:24:54,521
The perfect kind of town
to make an elephant disappear.

1520
01:24:55,355 --> 01:24:57,313
This is my home,

1521
01:24:58,980 --> 01:25:00,313
but it's not hers.

1522
01:25:01,855 --> 01:25:03,855
[elephant grunting]

1523
01:25:08,605 --> 01:25:10,605
It's hard to lose a friend.

1524
01:25:12,063 --> 01:25:14,271
[laughs]

1525
01:25:15,396 --> 01:25:16,980
We have to say goodbye now.

1526
01:25:18,021 --> 01:25:19,896
[elephant trumpets softly]

1527
01:25:20,480 --> 01:25:21,480
[sniffles]

1528
01:25:21,563 --> 01:25:23,563
The Magician brought her here,

1529
01:25:24,771 --> 01:25:29,188
and I believe that he can send her home!

1530
01:25:31,938 --> 01:25:34,396
Do you believe?

1531
01:25:34,480 --> 01:25:37,813
That is how it will be accomplished.

1532
01:25:38,688 --> 01:25:41,230
-[elephant trumpets]
-[crowd gasps]

1533
01:25:41,938 --> 01:25:43,438
Please, sir.

1534
01:25:43,521 --> 01:25:44,646
[heart beating]

1535
01:25:46,855 --> 01:25:49,605
[elephant groaning]

1536
01:25:50,355 --> 01:25:51,896
[heart continues beating]

1537
01:25:51,980 --> 01:25:53,105
[inhales deeply]

1538
01:25:53,188 --> 01:25:58,563
[speaking magical language]

1539
01:26:22,063 --> 01:26:24,063
[elephant groaning]

1540
01:26:35,230 --> 01:26:38,105
[Fortune Teller]
Belief is a great and invisible thing.

1541
01:26:38,771 --> 01:26:40,896
It comes over us like sleep.

1542
01:26:42,188 --> 01:26:43,896
We struggle along the edges,

1543
01:26:43,980 --> 01:26:46,105
fighting it for reasons we cannot name…

1544
01:26:48,105 --> 01:26:50,730
until, as with sleep,

1545
01:26:50,813 --> 01:26:52,188
we lose ourselves.

1546
01:26:53,396 --> 01:26:56,771
We stop… and we are restored.

1547
01:27:00,563 --> 01:27:02,271
-[crowd gasps]
-[gasps]

1548
01:27:09,313 --> 01:27:10,396
[crowd gasps]

1549
01:27:12,146 --> 01:27:14,271
[woman] The elephant is gone!

1550
01:27:14,355 --> 01:27:17,646
[triumphant music plays]

1551
01:27:18,230 --> 01:27:20,688
I can't believe I just saw magic!

1552
01:27:28,480 --> 01:27:31,605
-[woman 1] What's happening?
-[woman 2] Look at the clouds!

1553
01:27:35,396 --> 01:27:36,355
[man 1] It's magic.

1554
01:27:36,438 --> 01:27:38,605
-[woman 3] It's clearing!
-[crowd gasps]

1555
01:27:39,521 --> 01:27:42,646
-What is it?
-[laughs] It's sun, my darling.

1556
01:27:43,313 --> 01:27:44,355
It's good.

1557
01:27:44,438 --> 01:27:46,480
-[woman 4] It's beautiful!
-[gasps]

1558
01:27:49,730 --> 01:27:50,855
[man 2] Sunshine!

1559
01:27:55,980 --> 01:27:58,896
You were meant to follow her
to your destiny.

1560
01:28:00,063 --> 01:28:01,688
This was more important.

1561
01:28:05,188 --> 01:28:07,188
[laughing]

1562
01:28:15,396 --> 01:28:18,063
Come on now, Adele. Time to go home.

1563
01:28:20,980 --> 01:28:22,730
Sir, you're outside!

1564
01:28:22,813 --> 01:28:25,146
-Yes. Yes. [chuckles]
-[gasps]

1565
01:28:27,230 --> 01:28:28,230
Oh.

1566
01:28:28,313 --> 01:28:29,521
Oh.

1567
01:28:29,605 --> 01:28:30,855
The soldier?

1568
01:28:30,938 --> 01:28:31,938
You were dead.

1569
01:28:32,021 --> 01:28:33,438
You were dead.

1570
01:28:37,438 --> 01:28:38,438
Do you…?

1571
01:28:39,438 --> 01:28:40,521
Do you mean?

1572
01:28:41,396 --> 01:28:43,021
[gasps] The boy!

1573
01:28:43,646 --> 01:28:44,771
[grunts]

1574
01:28:44,855 --> 01:28:45,771
[gasps]

1575
01:28:49,188 --> 01:28:50,313
Peter.

1576
01:28:53,063 --> 01:28:54,438
[gasps]

1577
01:28:54,521 --> 01:28:56,730
This is… this is my sister.

1578
01:28:58,188 --> 01:28:59,271
[exhales]

1579
01:28:59,355 --> 01:29:00,271
[gasps]

1580
01:29:02,063 --> 01:29:04,021
-You're--
-Well…

1581
01:29:04,105 --> 01:29:07,438
-First of all-- Let me just say--
-You're alive! And here!

1582
01:29:07,521 --> 01:29:09,271
-[sighs]
-And family!

1583
01:29:09,355 --> 01:29:11,230
[gasps]

1584
01:29:11,896 --> 01:29:13,521
[woman] Come on, Peter!

1585
01:29:13,605 --> 01:29:15,313
-[man 1 cheers]
-[man 2] Incredible!

1586
01:29:15,396 --> 01:29:16,855
[laughs]

1587
01:29:17,396 --> 01:29:20,646
[chuckles] Good stuff. Good stuff.

1588
01:29:21,313 --> 01:29:23,271
Oh. [laughs]

1589
01:29:23,980 --> 01:29:25,980
[giggles]

1590
01:29:27,521 --> 01:29:30,188
[Adele laughs]

1591
01:29:30,271 --> 01:29:32,646
-Yeah!
-[laughs]

1592
01:29:32,730 --> 01:29:34,730
[girl] He found her!

1593
01:29:37,480 --> 01:29:39,563
Ow! What was that for?

1594
01:29:39,646 --> 01:29:41,646
No more jumping off buildings!

1595
01:29:43,480 --> 01:29:45,146
[woman laughs]

1596
01:29:47,396 --> 01:29:48,688
[Vilna laughs]

1597
01:29:49,646 --> 01:29:51,396
[woman] The magic worked!

1598
01:29:57,855 --> 01:29:59,563
[guard chuckles]

1599
01:30:00,230 --> 01:30:02,896
I'm sorry for the harm
I've caused you, madam.

1600
01:30:03,980 --> 01:30:05,480
I beg your forgiveness.

1601
01:30:10,063 --> 01:30:11,396
[laughs]

1602
01:30:11,480 --> 01:30:13,688
Oh, lilies!

1603
01:30:14,396 --> 01:30:16,938
Thank you, my friend.

1604
01:30:26,063 --> 01:30:27,021
[bell dings]

1605
01:30:27,646 --> 01:30:30,230
Just look at the place now.

1606
01:30:30,313 --> 01:30:33,563
A town restored. Can you see?

1607
01:30:35,021 --> 01:30:37,021
[Countess] You've been visiting
for a while.

1608
01:30:37,105 --> 01:30:39,730
I know, but every time I try to leave,

1609
01:30:39,813 --> 01:30:43,146
it just seems… impossible.

1610
01:30:43,230 --> 01:30:46,313
Just then, the magic coral woke up

1611
01:30:46,396 --> 01:30:48,688
and chased the oysters away shouting--

1612
01:30:48,771 --> 01:30:51,896
-"Begone, evil mollusks!"
-[kids gasp]

1613
01:30:51,980 --> 01:30:53,313
"Away!"

1614
01:30:53,396 --> 01:30:56,313
-Ooh, that was really scary.
-[LaVaughn] Thank you.

1615
01:30:58,438 --> 01:31:00,605
[Fortune Teller] A whole family created.

1616
01:31:01,605 --> 01:31:04,313
[sighs] How do you find exotic yarn?

1617
01:31:04,396 --> 01:31:07,980
Oh, I've got my secrets,
you know? I'm a big city lady.

1618
01:31:08,063 --> 01:31:11,688
Tell me you didn't make the goat
more pajamas. All he does is eat them.

1619
01:31:11,771 --> 01:31:13,688
Yes, but he likes eating pajamas.

1620
01:31:13,771 --> 01:31:15,313
[laughs] Come on, while it's hot!

1621
01:31:21,563 --> 01:31:22,688
[cat meows]

1622
01:31:27,438 --> 01:31:28,813
[trumpeting]

1623
01:31:28,896 --> 01:31:31,105
[Fortune Teller] And as for the elephant,

1624
01:31:32,063 --> 01:31:34,313
she lives a really long time,

1625
01:31:34,980 --> 01:31:38,355
long enough to test
even an elephant's memory.

1626
01:31:39,938 --> 01:31:43,855
But of course, she never forgets Peter.

1627
01:31:43,938 --> 01:31:46,188
I mean, how could she?

1628
01:31:49,313 --> 01:31:51,313
[elephant groaning]

1629
01:31:55,563 --> 01:31:57,855
[triumphant music plays]

1630
01:31:59,980 --> 01:32:01,313
[trumpeting]

1631
01:32:04,230 --> 01:32:05,355
[gasps]

1632
01:32:05,980 --> 01:32:07,980
[both laugh]

1633
01:32:14,646 --> 01:32:16,230
[elephant trumpets]

1634
01:32:20,271 --> 01:32:22,813
[triumphant music ends]

1635
01:32:22,896 --> 01:32:26,146
["Found" by Nick Youre plays]

1636
01:32:31,771 --> 01:32:37,896
♪ Any time you're feelin' low and lonely
Lost and broken ♪

1637
01:32:40,230 --> 01:32:44,355
♪ Even though you might not know
I'm always there ♪

1638
01:32:44,438 --> 01:32:47,396
♪ Always there ♪

1639
01:32:47,480 --> 01:32:51,646
♪ We all need to know
That someone sees us ♪

1640
01:32:51,730 --> 01:32:55,646
♪ We're all longing
For someone to reach us ♪

1641
01:32:55,730 --> 01:32:59,480
♪ And what you're
Looking, looking, looking for ♪

1642
01:33:00,188 --> 01:33:01,896
♪ Is here ♪

1643
01:33:01,980 --> 01:33:06,146
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪

1644
01:33:06,230 --> 01:33:09,063
♪ Like there's something
You're still needing ♪

1645
01:33:09,563 --> 01:33:12,230
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪

1646
01:33:12,313 --> 01:33:16,730
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪

1647
01:33:17,313 --> 01:33:20,813
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1648
01:33:20,896 --> 01:33:25,646
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1649
01:33:25,730 --> 01:33:28,980
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1650
01:33:29,063 --> 01:33:34,105
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1651
01:33:34,188 --> 01:33:36,896
♪ Now doesn't it feel good? ♪

1652
01:33:36,980 --> 01:33:42,813
♪ Just to know that you can always know
That I got your back ♪

1653
01:33:43,813 --> 01:33:45,355
♪ Oh-oh-oh ♪

1654
01:33:45,438 --> 01:33:49,646
♪ Just to know that through it all
I'm always there ♪

1655
01:33:49,730 --> 01:33:52,563
♪ Always there ♪

1656
01:33:52,646 --> 01:33:55,980
♪ So just know, just know
That someone sees you ♪

1657
01:33:56,063 --> 01:33:56,980
♪ Sees you ♪

1658
01:33:57,063 --> 01:34:00,063
♪ Who would walk across this Earth
To reach you ♪

1659
01:34:00,146 --> 01:34:00,980
♪ Reach you ♪

1660
01:34:01,063 --> 01:34:04,896
♪ Who will be there any, any time ♪

1661
01:34:04,980 --> 01:34:06,813
♪ Anywhere ♪

1662
01:34:06,896 --> 01:34:11,646
♪ So when you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪

1663
01:34:11,730 --> 01:34:14,563
♪ Like there's something
You're still needing ♪

1664
01:34:14,646 --> 01:34:17,480
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪

1665
01:34:17,563 --> 01:34:21,980
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪

1666
01:34:22,563 --> 01:34:26,146
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1667
01:34:26,230 --> 01:34:30,938
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1668
01:34:31,021 --> 01:34:34,605
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1669
01:34:34,688 --> 01:34:39,355
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1670
01:34:39,438 --> 01:34:45,063
♪ Now doesn't it feel good
To find a friendly face? ♪

1671
01:34:45,980 --> 01:34:49,438
♪ In a world of strangers ♪

1672
01:34:49,938 --> 01:34:53,188
♪ You've felt so out of place ♪

1673
01:34:53,813 --> 01:34:56,063
♪ And now ♪

1674
01:34:56,563 --> 01:34:59,896
♪ Doesn't it feel good to be found? ♪

1675
01:35:02,563 --> 01:35:04,563
♪ Found ♪

1676
01:35:04,646 --> 01:35:08,230
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1677
01:35:08,313 --> 01:35:13,021
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1678
01:35:13,105 --> 01:35:14,980
♪ Now doesn't it feel good? ♪

1679
01:35:15,063 --> 01:35:19,105
♪ When you're out there
Feeling like there's missing pieces ♪

1680
01:35:19,188 --> 01:35:21,980
♪ Like there's something
You're still needing ♪

1681
01:35:22,063 --> 01:35:24,896
♪ Want you to know
If you feel lost, lost ♪

1682
01:35:24,980 --> 01:35:29,438
♪ Feeling all alone
That you're not alone now ♪

1683
01:35:29,938 --> 01:35:33,438
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1684
01:35:33,521 --> 01:35:38,271
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1685
01:35:38,355 --> 01:35:41,896
♪ Now doesn't it feel good
To be found, found? ♪

1686
01:35:41,980 --> 01:35:46,730
♪ Found, f-found, found,
Found, f-found, found, found ♪

1687
01:35:46,813 --> 01:35:49,855
♪ Now doesn't it feel good to be found? ♪

1688
01:35:51,355 --> 01:35:53,355
[gentle music plays]

1689
01:38:29,105 --> 01:38:31,105
[gentle music continues]

1690
01:39:16,605 --> 01:39:18,813
[gentle music ends]

1691
01:39:19,813 --> 01:39:39,813
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org


